English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know that

You know that translate Russian

95,733 parallel translation
You know that, right?
Ты же знаешь, да?
But you know that, don't you?
Но вы об этом знаете, верно?
Well, you know that I never kiss and tell, but I had sex last night, which involved a lot of kissing, and now I am telling you.
Ты же знаешь, что я не обсуждаю свои любовные похождения, но прошлой ночью у меня был секс со множеством поцелуев, и вот я тебе все рассказываю.
You know that?
Ты это знаешь?
You know that.
Вы это знаете.
You killed us when you opened that door. You know that, right?
Открыв эту дверь, ты убил нас.
I wasn't fine with it, and you know that.
Не спокойно, и ты это знаешь.
I love you. You know that?
Ты в курсе, что я люблю тебя?
You suck at talking people into things. You know that, right?
Мотивационные речи у тебя так себе, ты в курсе?
You know that.
Ты же знаешь.
But question - how did you know that the gun was up the chimney?
У меня вопрос - как вы узнали, что пистолет был в трубе?
You know that Inspector Mallory's innocent, don't you?
Вы ведь знаете, что инспектор Мэллори невиновен?
How do you know that?
Откуда такие познания?
You know that.
И ты знаешь это.
You know that.
Ты сама знаешь.
But how do you know that?
Откуда ты знаешь?
How'd you know that?
Откуда ты это знаешь?
I... I heard something, that I feel I need to, you know, pass along.
Я... я кое-что узнал и подумал, что нужно рассказать тебе.
And if the cure works, well, you know what that would mean for Liv.
А если оно действует, ты понимаешь, что это может значить для Лив.
Oh, Natasha, you know, it's funny... there's so much that I don't know about you.
Наташа, знаешь, это забавно... я так много о тебе не знаю.
You know, you may want to get that little gray toe looked at.
Знаешь, тебе, наверное, стоит показать этот серый палец врачам.
You know he's gonna get shot, that's the law!
Ты знаешь, что его расстреляют, таков закон!
You know, my doctor used to say that the word "monster" is not a noun, that to be a monster, you've first got to... do something monstrous.
Знаешь, мой доктор обычно говорил, что слово "чудовище" - это не существительное, что для того, чтобы им стать сперва нужно сделать что-то... чудовищное.
Soon you're not gonna know how to tie your own shoes, let alone how to convert a launch entry suit into something that you can spacewalk in.
Скоро ты забудешь, как завязывать шнурки. И уж точно не сможешь переделать обычный скафандр под открытый космос.
Jasper, people will get hurt. I know you care about that.
Джаспер, я же знаю, ты не можешь позволить кому-то пострадать.
You know what? I must have missed the election that made you chancellor again.
Я что, пропустил выборы, на которых тебя назначили Канцлером?
I understand your need to know, but I promise you there is nothing but more pain on the other side of that radio.
Понимаю, тебе нужно убедиться, но клянусь тебе, этот разговор принесет только больше боли.
I even know that he banished you for it.
Я даже знаю, что он изгнал тебя из клана.
You don't think I know that?
Думаешь, я не знаю?
You know why that moon's red?
Знаешь, почему луна красная?
We need you and not just for the hundreds of things we know you can fix, but for the thousands that we haven't even thought of yet.
Ты нужна нам. Не для того, чтобы чинить миллион известных нам повреждений, а для того, чтобы ты нашла то, о чем мы даже не подумали.
Mom, I know what you saw in that vision, but I'm a Nightblood now, I mean, right?
Я знаю, что тебе привиделось. Но я же теперь Темнокровец.
You're just saying that because you know you're safe.
Ты так говоришь, потому что сам в безопасности! Ну хватит, Харди.
You do know there's about a thousand things wrong with that plan, right?
Ты представляешь, сколько в этом плане провалов, верно?
The graphic will flash green, and that's how you know it's locked on.
Когда подключение завершится, панель загорится зеленым.
Robert, I know your dance card is full, but we have an appointment that I must insist you keep.
Роберт, знаю, у вас расписаны все танцы, однако у нас с вами встреча, на которой я обязан настоять.
You know how I told you that deposition was terrifying?
Я же говорил, насколько жутким было слушание?
You're not obliged to say anything, but apparently you already know that.
Вы можете хранить молчание, но, по-видимому, вы уже это знаете.
And we also know that you can't speak about it.
И ещё мы знаем, что вам нельзя об этом говорить.
Look, Father, you know full well I had nothing to do with that young lad's death.
Слушайте, отец, вы же знаете, я не имел отношения к смерти того парня.
You know, your mom says the difference between the two of us is that you were born with money and I had to earn it.
Знаешь, твоя мама сказала, что разница между нами в том, что ты родился с деньгами, а мне пришлось их заработать.
You just made a promise that you know you can't keep, that you know we can't deliver.
Ты только что дал обещание, которое знаешь, что не сможешь сдержать, знаешь, что мы не сможем выполнить.
- You don't know that.
- Ты этого не знаешь.
I mean, you... I mean, you... you found a place that has the answers that you need, you know?
Ты... нашёл место, где есть ответы на твои вопросы, понимаешь?
All right, I think that's enough, come on, let's go You know what, don't grab me, I'm fine.
Ладно, думаю, хватит, пошли...
You know, and her friends say that she's happy because of me, and that makes me feel even worse.
Знаете, её друзья сказали, что она счастлива из-за меня. И поэтому я себя чувствую ужасно.
I know you're coming from an environment where that isn't true, but.
Знаю, что ты вышел из той среды, где говорили, что это не так, но...
Look, I know that you have social anxiety and if you don't want to come to the wedding with me, it'sit's totally fine.
Слушай, я знаю что у тебя... легкая социофобия, и если ты не хочешь идти со мной на свадьбу... то ничего страшного.
Well, I trust that you know what's the most important use of your time.
Верю, что ты знаешь, каким образом лучше распоряжаться своим временем.
I know that you don't want to do this!
Я знаю, что ты не хочешь этого делать!
I just need to know what they were so that I can give you the proper tip.
Мне надо только знать какие, чтобы дать соразмерные чаевые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]