English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know me

You know me translate Russian

44,974 parallel translation
You know me.
Ты знаешь меня.
Betty, you know me,
Бетти, ты меня знаешь,
You know me, George, Val from the pub.
Ты знаешь меня, Джордж. Вэл из паба.
Don't you know me yet?
Неужели ты меня совсем не знаешь?
You mean to tell me that the U.S. doesn't have any agents operating in Israel that we don't know about?
Хотите сказать, что у США нет агентов в Израиле, о которых мы не знаем?
You know that, because you are the one that turned me 14 years ago in exchange for my life.
Ты знаешь это, потому что ты завербовала меня 14 лет назад в обмен на мою жизнь.
But it made me start to think, you know.
Но это заставило меня задуматься.
Just this life of service and secrets... And I suddenly realized that that could be me one day, you know, in the not-too-distant future.
Всю жизнь на службе и секреты... и я вдруг поняла, что это могу быть я, однажды, в не таком далёком будущем.
She manipulated me, you know, with that story about her mother.
Знаешь, она манипулировала мной с помощью той истории о её матери.
You know, this has only been about you and me.
Знаешь, это всё было между нами.
You know, when I fired the first bullet, she looked at me, confused.
Знаешь, когда я выпустил первую пулю, она посмотрела на меня удивлённо.
Look, I know this all started because of me, so I won't think less of anyone of you if you choose not to come do this, but you are not stopping me, and you know it.
Слушайте, всё началось из-за меня, и я не упрекну вас, если решите не идти, но знаете же, что меня вы не остановите.
And I know you know better than to ask me... Your big brother.
Я знаю, ты знаешь, что не стоит- -
Okay, you don't know me, Veronica.
Ладно, Вероника, ты меня не знаешь.
If I tell you what I know, promise me the gunshot stays between us.
Если я расскажу что знаю, пообещайте, что выстрел останется между нами.
He likes me, you know... For real.
Он любит меня, ну... по-настоящему.
Archibald, do you know, when Cheryl told me that she wanted you to come with us, I was a little taken aback.
Арчибальд, знаешь, когда Шерил сказала мне, что она хочет, чтобы ты пришел к нам, я был немного потрясен.
If you have to ask, then you don't know me at all, Archie.
Если ты спрашиваешь, то тогды ты меня совершенно не знаешь, Арчи.
And just so you know, you don't have to keep doing me favors.
И чтобы вы знали, вы не должен продолжать оказывать мне услуги.
Does he know you're calling me?
Он знает, что ты звонишь мне?
Betty, I know, you said, you're okay about me and Veronica, but I just wanted to make sure, because...
Бетти, мне нужно, чтобы ты сказала, что ты не против меня и Вероники, я просто хотел убедится, потому что...
You know, you never asked me if I did it.
Знаешь, ты ни разу не спросила, сделал ли я это.
You know you're gonna tell me eventually.
Давай рассказывай.
Between me and you, I'd just as soon settle this sucker and call it a day, but my client... well, you know.
Между нами, я бы давно настоял на сделке и закрыли бы, но мой клиент... сами знаете.
And it's important to me that you know that.
И для меня важно, чтобы ты это знала.
'Cause, you know, after I got a little carried away at the party, she's only given me a second chance because Luke cries nonstop with anyone else.
Потому что после того как я немного увлеклась на вечеринке, она только что дала мне второй шанс, потому что с другими Люк беспрерывно плачет.
Let me know when you UN-complicate it.
Дай мне знать, когда распутаешь..
You know where to find me.
Ты знаешь, где меня найти.
I-I know I hurt you, and I don't blame you for not trusting me, but...
Я знаю, что сделал тебе больно, и я понимаю, что ты не доверяешь мне, но...
You know, this conversation takes me back.
Знаете, этот разговор напоминает мне былое.
You know, if-if you want to know sexual details about me, you have to employ me first.
Если вам интересны пикантные подробности моей жизни, для начала вы должны меня нанять.
I really want you to get to know me and Rebecca as a team.
Я хочу, чтобы вы знали - мы с Ребеккой теперь команда.
Uh, but, you know, she's really inspired me.
Знаете, она меня действительно вдохновила.
Also, do you know what you've made me do?
И знаешь, что ты заставил меня сделать?
- I know I hurt you, and I don't blame you for not trusting me, but I promise you it'll be different this time.
- Я знаю, что сделал тебе больно, и я понимаю, что ты не доверяешь мне, но... Но я обещаю, теперь всё изменится.
Uh, well... you don't know us, and you don't know me, and you don't know us, so...
Ну... ты не знаешь нас, и ты не знаешь меня, и не знаешь нас, так что...
Yeah, but now I have Josh, so, you know, it won't bother me.
Да, но теперь у меня есть Джош, и меня это больше не беспокоит.
You know Rebecca's mother doesn't like me.
Знаешь, мама Ребекки не любит меня.
What I want to know is how you could do this to me.
Что я хочу понять, так это то, как ты мог поступить так со мной.
You know, he's not gonna abandon me.
Понимаешь, он не бросит меня.
( chuckles ) Oh, I used to think you and Josh were written in the stars, and... all right, you know, then I realized that was... more for me than you.
О, я думала, что ваша с Джошем любовь написана на небе звёздами. И только потом я поняла, что хочу этого больше для себя.
You know, if you're cool with it, why don't you hand me over the baby, and I'll just grab on to her while you slip in.
Если ты не против, то дай мне ребенка, и я подержу ее, пока ты не залезешь в мешок.
Well, let's just suppose for a second that maybe she does find me handsome, you know?
Давай предположим всего на секунду, что она действительно считает меня красавчиком?
You know... that time you cheated off me in finals and almost got us both kicked out.
Ну, тогда, когда ты списывал у меня на экзамене, и чуть нас обоих не спалил.
Look, Dev I know that was a crappy time for you, but what happened back then, it turned me around.
Смотри, Дев, я знаю, для тебя это было ужасное время, но то, что тогда случилось, это меня изменило.
I know you won't let me down.
Я знаю, что ты меня не подведешь.
You know, what's to stop me from just killing you and keeping the pass?
А что помешает мне убить тебя и оставить пропуск?
Now, I just want you to know I take this as seriously as you do, but believe me, there is not one iota of truth in it.
Я хочу, чтобы вы знали, что для меня это так же серьёзно, как для вас, но, поверьте мне, в этой истории нет ни слова правды.
You think that's how I want him to know me?
Думаешь, я хочу, чтобы мы познакомились вот так?
You know how much this meant to me today, bringing Bobby to you?
Знаешь, как важно было мне принести тебе сегодня Бобби?
They don't know yet, about me eyes, when the dressings come off, but they say without the water you had on you, well, it gives me a chance I wouldn't have had.
Пока неясно, что будет с моими глазами, когда повязки снимут, но говорят, что благодаря воде, которая была у вас, у меня есть шанс, а его могло и не быть.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com | Google Translate