English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know it

You know it translate Russian

76,209 parallel translation
And how did you know it wasn't a faulty relay switch?
И что сломалось не реле?
It's dangerous, yes, but it's the right call, and you know it.
Да, это опасно, но так будет правильно, и ты это знаешь.
This errand is the most important thing right know, and you know it.
Сам знаешь, это жизненно важные дела.
Naomi was right. And you know it.
Наоми права, и ты это знаешь.
Express concerns about the bid rigging. Make it clear that you know it's going on.
Обсудите нечестные торги, дайте понять, что вы в курсе дела...
You know it's not the first time Axe has gone bad on something.
Аксельрод ведь не впервые замазался в дерьме.
You know, that thing costs four times more than the Jag. And it's not like the badges are that different.
Знаешь, эта штука в четыре раза дороже "Ягуара", а логотипы не очень-то и отличаются, верно?
The thing is, you can't... you can't even use launch control on a race track, because you can only engage it for three or four seconds before it cuts out. And because you don't know when the lights are gonna go green, you don't know when your three seconds start, do you?
Дело в том, что ты не можешь использовать контроль старта на гоночном треке, потому что можешь включить его только на три-четыре секунды, и поскольку не знаешь, когда включится зеленый свет, ты не знаешь, когда начинаются три-четыре секунды.
Do you know what time it is? !
Ты хоть знаешь, который час?
Hey, listen, I know it sucks that Six left, You can still visit him whenever you want, right?
Знаю, уход Шестого - отстой, но это же не конец света.
I know it may seem like the easy answer right now, but sooner or later, you will regret this.
Знаю, сейчас это может казаться лёгким решением проблемы. Но рано или поздно, вы об этом пожалеете.
[Two] How do you know he didn't just take it with him when he left?
Откуда ты знаешь, что он не забрал его с собой, когда удирал?
I have friends in the intelligence division, and I know they know tabor was working with the crew of the raza, and rumor has it, you're running the business now.
У меня есть друзья в управлении разведки, и они в курсе, что Тэбор работал с экипажем "Разы". А, ходят слухи, что теперь его бизнесом управляешь ты.
You don't know for certain that it was them.
Вы не можете быть уверены, что это они.
What do you know about it, huh?
Что вы об этом знаете, а?
You don't know what it's like out there with this war going on.
Вы не знаете, что там творится. Повсюду война. Там опасно.
[Two] Look, I don't know what's going on, but I assure you we had nothing to do with it.
Слушайте, я не знаю, что происходит, но, уверяю, мы не имеем к этому отношения.
It's not easy being someone's entire world, you know?
Нелегко заменить кому-то целый мир, знаешь ли.
Yeah, it was super thick when Mikhail, you know...
Да, он был очень густым, когда Михаил, ну знаете...
Guy said he bought it because it was a bugout vehicle, you know, so old it didn't have a circuit board, in case aliens or whatever came and fried our technology.
Парень признался, что хотел такую машину для выживания. Такая старая, что даже без монтажной панели. На случай, если пришельцы захотят поджарить наши машины.
It was interesting, you know, what we did.
Было занимательно, ну то, чем мы занимались.
I didn't even know it was you!
Я даже не знал, что это ты!
You know, it's all part of the dance.
Знаете, это всё будто часть танца.
No. It didn't, Larry, and you want to know why?
Да, нехорошо, Ларри, и знаете почему?
Here, now, I want you to keep an eye on your peers, identify their individual potential, and... and, uh, you know, help them see it.
Здесь и сейчас я хочу, чтобы ты присмотрелся к сверстникам и раскрыл их личный потенциал, и... помог им увидеть его.
Yeah, and I don't know... I'm a little scared, you know,'cause I don't know how it's gonna be, and, um... no.
Я немного обеспокоен... потому что не знаю, каково это... и... нет.
Yeah, well, you know, we thought it'd be fun... Hang out at the beach all day...
Да, ну знаешь, мы подумали, будет весело... провести день на пляже...
The key is not to, you know, excise the fear, but you channel it.
Секрет не в отсутствии страха, а его перенаправлении.
I wanted you to know the check that we were hoping for, I can't   I can't get it after all.
Я хотел сказать тебе, что чек, на который мы рассчитывали... я... в итоге я не смог его получить.
I'll let you know how it goes.
Я сообщу, как всё пройдёт.
I know you said you didn't want to talk about it, but why don't you just go to LA to be with Randy?
Я знаю, ты сказала, что не хочешь говорить об этом, но почему ты просто не переедешь в ЛА к Рэнди?
All right, look, you can't know this, but it didn't go away when we moved for dismissal. He's gonna be deposed next week.
Мы подали заявление о необоснованности иска, но через неделю его будут допрашивать.
I don't know why you want to hurt all of these people who got so little as it is.
- Зачем тебе надо вредить людям, которым и так плохо?
Look, I know why is among the more tantalizing questions, but you're usually disciplined enough not to get into it.
- Слушай, я знаю, "почему" - вопрос мучительный, но ты обычно этим не заморачиваешься.
I don't know what's going on between you and Foley, but I know it's enough that you're taking aim on him, and I don't want to do you disrespect because I don't want you taking aim on me.
Не знаю, что за проблемы у вас с Фоли, но, видно, серьёзные. И я не хочу вам грубить. Вдруг вы и меня на мушку возьмёте.
You know what it takes to find a truffle?
Знаешь, как трудно найти трюфели?
You know, most people, they try to move away from fear, try to organize it out of their lives as soon as they're able. Me? I cultivate it.
Большинство людей пытается бежать от страха, изгнать его из своей жизни максимально быстро, а я - я его культивирую.
I know it wasn't you.
- Явно же не твой.
You know, I don't know if it was part of your plan or a happy accident, but Axelrod has decimated the part of the state where I poll weakest.
Не знаю, часть ли это твоего плана или удачное совпадение, но Аксельрод убивает ту часть штата, где я наименее популярен.
It's about you, it's hard to know.
– Да.
You know, I think that you're not going to the party because of me, which pleases me in a way that it probably shouldn't.
Слушай, ты, по-моему, не идёшь на вечеринку из-за меня, и это мне, конечно, неприлично приятно.
You even know it a little bit.
Местами даже знаешь точно.
But even the safest IPO has a different risk profile than a normal investment. You have to know before I do it.
Но даже самый безопасный первичный выпуск акций сопряжён с нехарактерными для обычных инвестиций рисками, о которых тебе надо знать заранее.
If you hadn't told me, could've ended your campaign, but I know how to spin it as a strong anti-bullying stance. By the time I'm finished with you, you'll be signing baseball bats every time you appear in public.
- Если бы вы не сказали, это повредило бы кампании, но я смогу сделать из этого манифест против травли, и, когда мы с вами закончим, вы будете подписывать избирателям бейсбольные биты.
Yeah. Seeing you this afternoon, I don't know, it felt...
- Да, когда мы с тобой днём увиделись, мне было...
You know, it occurs to me the reason you were in the neighborhood earlier.
- Знаешь, я тут вспомнил.
And you and I both know it's your humanity that makes you so good at what you do.
И мы оба знаем, что твоя человечность и делает тебя хорошим профессионалом.
- You know, Dr. Diane thinks that it would be really great if you could come in, that it could really open up and facilitate good communication between the two of us.
- Доктор Дайан думает, что было бы здорово, если бы ты пришла, ведь это могло бы серьёзно упростить налаживание между нами нормального общения.
You know, during my first win for Congress, he was cheating on me during the entire campaign and said it was my fault.
Знаешь, когда меня впервые избирали в Конгресс, он изменял мне на протяжении всей кампании, а потом сказал, что это была моя вина.
You know, I'll figure it out.
Знаете, я разберусь.
You know, have sex with Jane McCabe, don't have sex with Jane McCabe, just do whatever it takes to keep your job, because it is, in fact, a job.
Знаешь, трахни Джейн Маккейб, не трахай Джейн Маккейб, просто делай что угодно, чтобы сохранить работу, ведь это настоящая работа.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com