English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You mean this

You mean this translate Russian

4,413 parallel translation
Oh, you mean this one!
Ах, ты об этом ключе!
You mean this weirdly suspicious one?
Ты про эту, подозрительного вида?
Oh, you mean this son.
А, Вы имеете в виду этого сына
Oh, you mean this?
Ты об этом?
Do you mean this factory or whatever it is?
Вы про эту фабрику? Или что это у вас?
I mean, you think it's ever gonna be any different than this?
Или ты ожидала чего-то другого?
You know, you need to leave all this behind, I mean...
Знаешь, тебе нужно оставить все это позади, я имею в виду...
You don't mean any of this.
Вы ведь так не думаете.
Can I assume when you say you'll go to the beach to make this appeal, you mean me?
Полагаю, когда ты сказал я пойду на берег делать воззвание, ты имел в виду меня?
Sheldon, uh, o-okay, just because you're going through this with Amy doesn't mean that all women are bad.
Шелдон, хм, ладно, просто потому что вы проходите через это с Эми и это не значит что все женщины плохие.
I mean, this is my studio That you just happened to be loitering in front of, so...
Это моя студия, то здание, вокруг которого ты сейчас расхаживаешь...
Mm. So does this mean I can finally ask you out on a date?
Значит я могу пригласить тебя на свидание?
I mean, if we were to scrap this program you suggest?
Сколько нам принесёт предлагаемый вами отказ от этой программы?
I mean, this place is leaking bodies faster than a Chinese ferry. You know what?
Отсюда люди исчезают быстрее, чем с китайского парома.
I mean, this is how you're gonna build the code book?
Так вы собрались составлять таблицу кодирования? Серьезно?
Now you know that this settlement, and my agreement with Ragnar Lothbrok, mean a great deal to me.
Теперь ты знаешь, что это поселение, и моё соглашение с Рагнаром Лодброком, очень важное для меня.
I mean, after this, nobody's like, "You stunk up the joint."
В смысле - после этого никто не сказал : " Вы тут навоняли!
And we can kind of shed this because I feel like you're, whoo, you know what I mean?
Мы сможем это обсудить, потому что ты как УУУ, понимаешь?
You mean to say you have done all this without books?
То есть вы хотите сказать, что добились этого без книг?
What do you mean, "Cut this off"?
Что значит "прекратить"?
And, I mean, we know that if there's something that we can't handle with this kid, we can always lean on you.
То есть, мы знаем, что если что-то произойдет чего мы не можем уладить мы всегда можем расчитывать на тебя.
And he has this thing, like a... like a hammer or a hatchet... wait, what do you mean, "like a shadow"?
И у него была какая-то вещь, как... как молоток или топорик... Погоди, в каком смысле, "как тень"?
Does this mean anything to you?
Это тебе о чем-нибудь говорит?
- No. Does this mean anything to you?
- Это тебе о чем-нибудь говорит?
I mean, I am an evolved woman with multiple degrees, but there is just this primal part of me that really wanted you to take that guy out.
Я беременна и я тебя ненавижу! Я знал, что это неудачная идея. Я переезжаю в Северную Каролину, чтобы быть с ним и ты ничего мне не сделаешь!
I mean, I am an evolved woman with multiple degrees, but there is just this primal part of me that really wanted you to take that guy out.
Я образованная женщина со множеством достоинств, но какая-то примитивная часть меня на самом деле хотела, чтобы ты вырубил этого парня.
I mean, if you told me, I would have canceled this whole thing in an instant.
Если бы ты мне рассказал, я бы тут же отменила этот маскарад.
- I mean, I don't know, Scott, is this what you wanted to do?
- Слушай, Скотт, ты сам именно этим хотел заниматься?
What do you mean loved this song?
В смысле, "любил"?
I mean, you said that I wouldn't have to do this.
Вы говорили, что мне не придется давать показания.
I mean, I know I haven't said this, but I don't really know if I need to because you always know what I'm thinking.
То есть, я знаю, что не говорила этого, но я правда не знаю, должна ли сказать, потому что ты всегда знаешь, что я думаю.
You mean... could this be a possible reason that someone might want to kill Charlie Stoddart?
Вы имеете в виду... может ли это быть возможной причиной что кто-то захотел убить Чарли Стоддарта?
Look, Drew, I mean, seriously, you can't... you can't dump all this shit on me.
Слушай, Дрю, серьезно, ты не можешь свалить все это дерьмо на меня.
I mean, you couldn't give a guy a heads-up on this fiasco?
В смысле, ты не мог предупредить об этом?
I mean, I practically work for this Annalise woman with all the hacking I do, and you've never once introduced me to her or any of your friends there.
Я практически работаю на эту Эннализ, со всеми этими взломами, а ты нас даже не познакомил, и с друзьями тоже.
I mean, you did this really terrible thing.
Ты совершил действительно ужасный поступок.
So, what does this mean for you?
Так что это значит для тебя?
I mean, what if you had an emotional attachment to this textbook on rare skin diseases?
А вдруг ты привязана к этому учебнику по редким кожным заболеваниям?
So does this mean you're going to stop calling me Bobert now?
Это значит, что ты больше не будешь называть меня "Бобертом"?
What, you mean like this?
Вы имеете ввиду это?
Well, sure, it is. I mean, you're part of this family.
Ты же часть нашей семьи.
I mean, can you imagine how all this is gonna... what if I lose?
Как это будет смотреться, если я проиграю?
And just so you know, when this started, I was going to put the TARDIS in a discreet corner of the house, but I've since turned mean, and now it's going right in the middle of the living room on a rotating platform with a sign that says "suck it."
И к твоему сведению, пока это всё не началось, я собирался поставить машину где-нибудь в незаметном уголке, но теперь я разошёлся, и она будет стоять прямо посреди гостиной на вращающейся платформе с надписью "Выкуси!"
So does this mean you'll finally pick a wedding date?
То есть вы теперь наконец выберете дату свадьбы?
I mean... Why are you making this personal?
Зачем ты сводишь всё к личным претензиям?
- Does this mean you're a virgin?
- Значит, ты девственник?
I mean, this is exactly why you cannot privatize things like foster care.
Именно поэтому вы не можете приватизировать вещи типа воспитания в приемных семьях.
I-Is this'cause you guys have been living at her place ever since your fire? You know what I mean?
Всё потому, что вы переехали к ней после пожара в своей квартире?
Even when I got the call earlier, I didn't think, "Oh, this must be some kind of mistake," or, you know, "They must not mean me."
Даже когда мне позвонили, я не думала : "Это наверное какая-то ошибка", или "Меня с кем-то перепутали."
Does this mean you're gonna marry Deacon, then?
Это значит, что ты выйдешь замуж за Дикона?
I mean, this place, you're just you.
А в этом месте я должна быть собой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]