English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You rang

You rang translate Russian

353 parallel translation
You rang down early tonight, didn't you?
— егодн € ты рано закончила.
- You rang, sir? - Yes.
- Вы звонили, сэр?
Go on. Why don't you tell Nancy what you rang for?
Скажи Нэнси, зачем ты звонила?
Say you rang my bell and I don't seem to be home.
Скажи, что звонила мне и, кажется, меня нет дома.
( Bill ) You were better than all right. You rang a bell. Little things here and there, but it doesn't matter.
Это было не просто хорошо, детка, это был настоящий спектакль.
You rang, Signora?
Вы звонили, синьора?
- You rang for me, sir?
- Вы меня вызывали, сэр?
Just before you rang the bell.
- Перед тем как ты позвонил.
- You rang?
- Что, папа?
You rang, sir?
Вы звали, сэр?
- You rang, sir? - Who's this?
- Вы что-то хотели, сэр?
You rang, ma'am?
Звонили, мэм?
As a matter of fact, I was just about to brief him when you rang.
По правде говоря, я как раз хотел проинформировать его, когда вы позвонили.
When you rang, you didn't hear any screams or scuffle?
Когда Вызвонили, не слышали какого-то крика или шума?
Remember that voice when you rang the bell?
Помнишь тот голос, когда ты позвонила?
- You rang, my lady?
- Вы звонили, миледи?
- Is she the girl you rang?
- Это ей ты звонил с почты?
You rang, madame?
Звонили, мадам?
When you rang, I was just thinking about having some tea.
Когда Вы позвонили, я как раз подумывала о чашечке чая...
I'm just a deskjockey who was on my way home when you rang.
Я маленький человек здесь, когда ты позвонил я ехал домой.
You rang? ~ They do what they wanna do ~
You rang?
You rang?
Cooбщил?
That lovely GP of yours rang and said you were on your way.
Ваш милый доктор позвонил и сказал, что вы едете.
Let's forget the telephone ever rang. I never heard that you are Yakushova. You are Ninotchka, my Ninotchka.
- Ниночка... моя Ниночка...
What would you do if he rang your doorbell some night?
Что бы ты сделала, если бы он позвонил в дверь однажды ночью?
- Was that you who rang just now?
- Это вы сейчас звонили в дверь? - Да.
Do you think if I rang this twice, they'll know I mean service for two?
Как думаешь, если я нажму дважды, они поймут, что заказ на двоих?
After you rang, I called the Martin-Prévels.
После твоего звонка я позвонил Мартен-Превелям.
Listen, Bruzzie, I'll tell you why I rang up.
И правда. Кстати, знаешь Брузи, зачем я тебе звоню?
Your husband's up there and you wanna know who rang?
Кто звонил?
- Are you the gentleman who rang?
- Ёто ¬ ы тот мужчина, который звонил?
And then? - I PURSUED the matter and rang again! - Bless you.
Нельзя же, понимаешь, чихнуть и даже не знать, что ты чихнула!
It's good you weren't here They came by car and rang the bell
Хорошо, что тебя здесь не было. Они приехали на машине и позвонили в дверь.
Gloria rang right after you hung up.
Но как только ты повесила трубку, позвонила Глория.
I rang, Mr. Fawlty, I must speak with you.
Это я звонила, мистер Фолти, мне нужно с вами поговорить.
Old Sumner rang. He said he phoned the other night and you refused to turn out because it was late.
Cтарик Самнер жаловался мне, что вчера ночью позвонил вам, а вы отказались поехать к его корове.
There they were, all ready to pop into the pan- - gosh, the trouble I'd gone to with that sauce- - and the telephone rang, and I had to answer it, you being in the bath as it were.
Все было полностью подготовлено для жарки... Ох, и намучался я с этим соусом... Зазвонил телефон, и мне нужно было ответить.
They rang from the hospital to say that you are on your way.
Около полудня звонила в больницу, сказали, что вы уже выехали.
Do you think they'd bring me some tea or something if I rang the bell?
Как ты думаешь, если я позвоню, мне принесут чаю или что-нибудь ещё?
Your phone rang and rang, but you didn't answer.
Телефон звонит и звонит, а ты не отвечаешь.
They even rang the bells. - They sure did. Didn't you hear them?
Вы не слышали кoлoкoльный звoн?
You rang, sir?
Ч ¬ ы звонили?
Was it you who rang me that night?
Ты мне ночью не звонила?
Phineas calvert rang, he would like you to look in on his calves, please.
Звонил Финеас Калверт, он хочет, чтобы ты взглянул на его телят, если ты не возражаешь.
The bells'rang this far, you two got in.
Смерть обошла нас! Это точно!
You were looking at this like it rang some bells.
Ты уставился на это словно колокола зазвенели.
It was you, dear child, who rang the fire bell, was it not?
Ведь это ты, дорогой, долбил в пожарный колокол?
You could have rang the bell.
- Нужно звонить.
But then you never rang me.
Но ведь и ты не звонила.
You ruthlessly slept with me twice and never rang me.
Жестоко. Дважды переспала со мной и так и не отзвонилась.
But you rang my- [Boy On Speaker] Can I take your order? - Nothing for me today.
Что закажете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]