English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You want me gone

You want me gone translate Russian

92 parallel translation
- You want me gone, boy?
- Ты хочешь, чтобы я ушёл, пацан?
I said, "Do you want me gone, soldier?"
Я спрашиваю, "Ты хочешь чтобы я ушёл, солдат?"
So you want me gone?
И вы хотите, чтобы я ушла?
Since you're a full blown traitor now and you want me gone, why wait?
Если все это время ты хотел, чтобы я сдох, зачем ждать?
You want me gone, you're gonna have to fire me.
Если хочешь, чтобы я ушла, тебе придется меня уволить.
But if you knew I was sleeping with victor, Why didn't you want me gone?
Но если вы знали, что я сплю с Виктором, почему вы не хотели отпустить меня?
If at any time you want me gone, I am.
В любое время когда ты захочешь чтобы я ушел, я уйду.
If you want me gone, don't rattle dishes.
Если ты хочешь чтобы я ушел, не надо бить посуду.
Do you want me gone?
Хочешь, чтобы я выехал?
So you- - you want me gone too.
Так вы... тоже хотите, чтобы я уехал.
If you want me gone...
Если вы хотите чтобы я ушел...
You want me gone.
Вы хотите, чтобы я уехал.
Now you want me gone?
И теперь хотите, чтобы я ушёл?
You want me gone... pay me.
Хотите, чтобы ушел, заплатите.
Look, you can throw me out if you want to, but.. you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
If you don't want me around and I'm a pain in your ass just tell me to leave, and I'm gone.
Если не хочешь чтобы я был рядом скажи уйти, и я уйду.
Do you want me with you gone?
Хотите, чтобы я с вами поехал?
You ladies want me gone, you'll get your chance.
Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
ay, Jesus of the miracles she's gone and left me now, I'm going back to my mother, gitana wherever she wants to take me you only want my money, gitana ay, you only want my money, gitana
да, Иисус творит чудеса грусть ушла и оставила меня теперь, я возвращаюсь моей матери, gitana везде, где она хочет взять меня Вы только хотят мои деньги, gitana да, Вы только хотите мои деньги, gitana четыре Францинсканца, четыре от Кармен
If you want me out of here, just say the word and I'm gone.
Если вы хотите, чтобы я ушел, просто скажите, и я уйду.
I don't want you to hate me when I'm gone.
Я не хочу, чтобы ты ненавидела меня, когда я уйду.
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
And after she was gone, he didn't want me near you or your sister.
А когда ее не стало, отлучил меня от тебя и твоей сестры.
You're liable to hear shit about me while you're gone, and since I won't be there to defend myself, I just... I don't want you to think I'm a total asshole.
Возможно, во время путешествия ты услышишь гадость обо мне, и поскольку меня там не будет, чтобы оправдаться, я просто... не хочу, чтобы ты думала, что я полный козел.
I want you to tell me everything that's gone on for you this whole last year.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что произошло за последний год.
well, yeah, but, you know, you were gone for, Iike, 18 months. What do you want me to do?
Ќу да, но ведь ты... исчез на целых 18 мес € цев.
I want you to do for me when I'm gone.
Я хочу, чтобы ты сделал для меня, когда я умру.
Can't be sure, but Seevis didn't want me to try and contact you until after the sabotage plan had gone through.
Нет абсолютной уверенности, но Сивис не хотел, чтобы я пыталась связаться с вами, пока план саботажа не приведен в исполнение.
You didn't want me to take a body with someone in it, and i made sure that the spirit was gone. Apartment was empty.
Квартира пустовала.
You want me to just run the shop while you're gone? You think I could do that?
Вы думаете, я справлюсь?
I want to go downstairs and tell her you've gone, but the only way I'm gonna be able to do that is if you tell me where it is.
Я... я хочу спуститься вниз и сказать ей, что ты уже ушёл, но я смогу это сделать, только если ты скажешь, где оно лежит.
I think you're scared that you've gone soft. You ble this whole hospital's decline on it, and you want to know what I think about that? You're gonna tell me anyway.
€ думаю, вы испугались, что сами стали м € гким вы решили, что это причина неудач больницы.
I don't want to go in there knowing you'll stick with me through surgery'cause that's what good guys do, but once I'm better, you'll be gone.
Я не хочу идти туда Осознавая, что ты пройдешь со мной через операцию только потому, что так поступают хорошие парни. Но как только мне станет лучше, ты уйдешь.
You guys want me gone?
¬ ы, реб € та, хотите, чтобы € ушел?
Hey, you wouldn't want me to get there after all the cool stuff is gone, would you?
Неужели ты хочешь отвезти меня туда, когда все классное уже разберут?
If you don't want me there, I'm gone, okay?
Если ты не хочешь, чтобы я там находилась, я уеду, хорошо?
I don't want that to be the memory you have of me when I'm gone.
Я не хочу, чтобы это было единственным твои воспоминанием обо мне, когда меня не станет.
Ten good motherfuckin'months I've gone without a freak-ass vision, and now you want me to go in there and hang out with a bunch of witches.
Десять отличных мать твою месяцев я прожил без стремных видений, и теперь ты хочешь чтобы я пошел туда и и тусовался с кучей ведьм.
Look, out of respect for a fellow KT brother, if you want to give me your class schedule, I'll make sure to tell the ins and outs of my city stories when you're gone.
Слушай, из уважения к брату Каппа Тау, если хочешь дать мне свое расписание занятий, я прослежу за тем, чтобы посвятить тебя во все детали моих городских историй, когда тебя не будет.
So now that he's gone, you want to hang out with me.
А теперь когда он ушел, ты хочешь болтаться со мной.
Listen, I know you don't want to talk to me, but this has gone on too long.
Слушай, знаю, ты со мной не разговариваешь, но это чересчур затянулось.
You want me to be, like, gone forever?
То есть ты хочешь, чтобы я навсегда ушёл? Да.
So if there's anything you want me to remove, just tell me to remove it and it's gone.
Так что если вы хотите, чтобы я избавилась от чего-то, просто скажите, и я тут же от этого избавлюсь.
You want me to pretend my life's gone to crap and I'm back to stripping just screw with my ex-fiancé?
Вы хотите, чтобы я притворилась, что моя жизнь пошла под откос и я вернулась к стриптизу перед своим бывшим?
Do you want me to come by and water your plants while you're gone?
Ты хочешь, чтобы я приходил и поливал растения когда ты уедешь?
Do you want me to move out now that he's gone?
Хочешь, чтобы и я выехал, раз он ушел?
And when I'm gone, you won't be able to track me. So if you want to stop me, shoot me.
Так что если хочешь остановить меня — пристрели меня.
Either you're under the illusion that with Flint gone, I have no other choice than to give you what you want or you think because you and I used to fuck, you can cross me without any consequences.
Или ты питаешься иллюзией, что если Флинт исчезнет, то ты получишь от меня нужное, ведь у меня не будет выбора, или думаешь, что из-за того, что мы спали когда-то ты cможешь обманывать меня без последствий.
I want to go to traffic court with you... as my witness. I need you to say that I was not blocking that driveway, and that that fire truck could have easily gone around me.
Мне нужно, чтобы ты подтвердила, что я не заблокировала эту дорожку, а та пожарная машина могла меня запросто объехать.
You want me to talk turkey, well, gobble, gobble I want rideshares gone.
Хотите, чтобы я не кукарекал, а вот ку-ка-ре-ку, я хочу, чтобы совместных поездок больше не было.
What do you want me to do, stop everything to cater to a soldier who's gone off the deep end?
Вы хотите чтобы я бросил все дела, ради поиска солдата, которые скатился на самое дно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]