English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You want the truth

You want the truth translate Russian

988 parallel translation
- You want the truth?
- Вы хотите правду?
You want the truth, you'll have it.
Вы хотите знать правду, и вы получите ее.
You want the truth?
Вы хотите правду?
I didn't come to Tel Aviv to say things are peaches and cream. You want the truth.
Я вернулся в Тель-Авив не для того, чтобы успокаивать вас.
I'm sure he's with another girl. You want the truth? You're just a doormat!
Должно быть, с другой девушкой, для него вы все одинаковые.
You want the truth, honey, that's the worst mistake you ever made.
По правде говоря, милая, это твоя самая ужасная ошибка.
So if you want the truth, go to God.
А если вам нужна правда, обратитесь к Богу!
" You know everything, why don't you want to tell me the truth?
" Вы всё знаете, почему же скрываете правду?
I want you to tell me the whole truth.
Я хочу, чтобы Вы сказали мне всю правду.
Susie, I want you to tell the truth.
Сюзи, расскажите мне правду.
I want you to tell the truth.
Я хочу, чтобы Вы сказали правду.
Surely, Your Majesty, you want to hear all the truth?
Уверена, вы захотите услышать всю историю.
You don't want the truth.
Вам не нужна правда!
You misunderstand. I want you to tell her the truth.
Bы нe пoняли. я xoчy, чтo бы вы cкaзaли eй пpaвдy.
The truth is you want no complications.
Правда в том, что ты не хочешь осложнений.
Because the truth is you don't want pictures of gambling.
Потому что правда в том, что вы не хотите делать снимки играющих людей.
You don't want to hear the truth.
Ты не хочешь услышать правду.
Akama, I want you to tell me the truth.
Акама, я хочу чтобы ты сказал мне правду.
- Tell the truth. You don't want the responsibility.
Ты просто боишься ответственности.
Now I want you to tell me something, and I want the truth too.
Теперь я хочу, чтобы Вы рассказали мне кое-что, в том числе правду.
Tell us the truth if you want a trial.
Скажи правду, а то не доживешь даже до суда.
All we want you to do, Mr. Malloy, is tell the truth.
Помогите правосудию, мистер Маллой.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
Dad, you said... you want me to tell the truth.
Папа, ты сказал... чтобы я говорил всегда правду.
If you want to know the truth, it has nothing to do with the money.
По правде говоря, дело не в деньгах.
Rick, you've been on the level with me. I want to know the truth.
Рик, скажи мне, скажи мне всю правду.
Rhoda, I want you to tell me the truth!
Рода, скажи мне правду!
It's the truth. Blame me if you want.
Обвиняйте меня, если хотите.
If you want, I'll tell him the truth.
Я люблю тебя. Честно.
You don't want everyone to know the truth. - No, never!
Вы же не хотите выдать дочь замуж так чтобы об этом говорила вся деревня?
Matilda, I want you to know the truth.
Матильда, я хочу, чтобы ты знала правду.
We want to hear from each of you the truth regarding those accusations.
Мы хотим услышать от каждого из вас ответ, относительно тех обвинений.
If you want help, I want the truth.
Если вы хотите помощи, я хочу правду.
I just want you to tell me the whole truth for your own sake.
Я хочу тебя заставить рассказать всю правду, в твоих же интересах.
I want you to tell me the truth.
Ты мне скажешь всю правду?
If you want help from us, you better start telling the truth.
Если хотите, чтобы мы вам помогли, расскажите правду.
Look, I don't want to preach to you, but if I were in your shoes, I'd tell her the truth.
Слушай, не хочу читать тебе нотаций, но если бы я был на твоём месте, я бы сказал ей правду.
Today you're 5 and I want to tell you the truth.
Сегодня тебе исполняется 5 лет, и я хочу, чтобы ты узнал правду.
And if you want, I'll tell you what I think the truth is :
И еще. Я думаю, что это руно за пределами своей земли утрачивает свое значение.
I want to tell you the truth.
Сказать по правде, я изгоняю тебя не из ненависти.
Mary, I'm going to ask you a question... and I want the truth.
Я увидел, как вы склонились над таблицей "Б" и просто... Я просто животное.
Okay, girls, you want me to tell you the truth?
Хотите правду?
You want me to think that you don't want me to go down there, but the subtle truth is you really don't want me to go down there.
Ты хочешь, чтобы я думал, что ты не хочешь, чтобы я спускался туда, но на самом деле, ты действительно, не хочешь, чтобы я спускался туда!
You want to know the truth, don't you?
Ты же хочешь знать правду?
He doesn't want you to show up and tell the world the truth.
Он не хочет, чтобы вы заявили всему миру правду.
Are you sure you want to to know the truth?
Ты уверен, что хочешь знать правду?
I want you to know the truth and to forget me.
Хочу, чтобы ты знал правду. И чтобы забыл меня.
You think I don't want the truth?
Я что, не хочу знать?
If you want to know the truth, ask the others too.
спросите у остальных. Космический корабль это ещё цветочки,...
I want you to tell me the truth about Victor
Я хочу, чтобы Вы рассказали мне правду о Викторе.
The voice said to me, " I want you to tell the truth.
Голос сказал мне : "Я хочу, чтобы ты рассказал людям правду".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]