English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You will too

You will too translate Russian

1,263 parallel translation
And if you're the Whos I hope you are, you will too.
Поэтому, если вьы - Хувильцьы в полном смьысле этого слова, я надеюсь, вьы поддержите мой вьыбор.
Me and my boy survived it. You will too.
Я пережил это со своими мальчиками.
I'm sure you will too, Capitão Hastings, you're going as well.
Вам также, капитан Гастингс, Вы тоже едете.
Toki, best if you hide too. We will meet later.
Токи, будет лучше, если ты тоже спрячешься.
I don't want to end up fighting you, too... but if I have to... I will.
Я не хочу закончить борьбой и с тобой тоже... но если мне придется... я это сделаю.
"Too late, too late!" will be the cry when the man with the bargains has passed you by.
Кто сегодня не успеет - завтра крепко пожалеет.
Will you be mean to him too?
И с ним вы тоже будете злобной?
You will jump off too fast.
Прыгай, когда будет слишком быстро.
And Busoni will forgive you too.
Тогда и аббат Бузони тебя простит.
And you too will start talking when the right time has come...
Вот и ты заговоришь, когда придет время.
And you will question me once too often.
И уж слишком часто ты задаешь мне вопросы
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep.
Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого
And I know someday this will happen for you too.
И знаешь, когда-нибудь и ты кого-нибудь встретишь
Please if you destroy me, you will destroy the last survivor of an entire people, and yourselves too.
Если вы уничтожите меня, вы уничтожите последнего оставшихся в живых из нетронутых людей и самих себя.
Because after I get rid of you, rounding up your little ape family will be all too easy!
Излoвить вcex члeнoв твoeгo ceмeйcтвa будeт oчeнь пpocтo!
- Such a pretty, playful warning to young men. If you take a wife too young, you will repent of it.
Такое милое шутливое предостережение для молодых людей.
It never crossed my mind not to honor my agreement. I will tell you, Mr. Sandefur- - and Brown Williamson too- -
Я и не собирался нарушать свои обязательства, мистер Сэндэфур.
♪ Before it's too late ♪ ♪ What will you offer ♪
Пока не поздно Соглашайся
For you too will be judged.
Ибо вы тоже будете судимы.
- and my faithful Penknife. - And the Sprinkler! Where you go, Geazy, I will go too.
... и сообща принять хотя б одно решенье!
- Really? They say if you stay up after dark, walk around the house too much, the Blair Witch will come and get you.
Говорила : "Встанете с постели ночью, вас схватит ведьма".
Don't mess too much with your hair or by the time you're 40, it will look 85.
Не слишком возись с волосами,.. ... иначе к сорока годам будешь выглядеть на восемьдесят пять.
It will be like that for you too, Malka.
И у тебя будет так.
Prue will get you a great price for it too.
Прю продаст её за большие деньги.
And I'm sure that you boys would think I've been drinkin'too much blackjack tea. 'Course, these are our streets that they're gonna be parking'in. They will tax the limits of our constabulary- -
Можете считать, что я пью слишком много виски, но парковка на улицах, означает большие траты денег.
I mean, Selma will do the role, really, but... i'll have you read part of it too. All right?
То есть, играть будет Селма, но ты тоже прочтёшь часть роли.
Will you kiss me, too?
- И вы меня тоже поцелуете?
Lord. will You call me too?
Боже, может, ты и меня призовешь?
when you have kids, you too will understand i don't like this hotel at all, let's go... hop!
Когда у тебя будут дети, ты поймешь Мне не нравится эта гостиница, пойдем!
You ask too much, my dear, Quick run, all will come clear.
Ты слишком много хочешь знать! Спеши, и сможешь увидать.
But the perception will be that you found her to be too virtuous.
Но на самом деле вы считаете ее слишком добродетельной.
If I pull this trigger, will you get up too?
Если я нажму на курок, ты тоже встанешь?
- Then you will be assisting us too?
Означает ли это, что вы нам тоже поможете, профессор?
- You too will dance the tango.
- И вы тоже станцуете свое танго.
Is your worst fear that people will now and forever believe... they were indeed just good old trailer-camp... tornado-bait white trash... and that perhaps you are too?
Вы больше всего боитесь, что отныне люди будут вечно считать их старым добрым белым дерьмом со стоянки для автоприцепов,.. ... приманки для торнадо,.. ... и что, возможно, вы и сама такая?
He killed three policemen down in Memphis while in custody... tearing the face off one of them, and he will kill you too.
Он убил трёх полицейских, охранявших его в Мемфисе,.. ... и с одного содрал лицо. Он и вас убьёт.
I will be honest with you, too.
Я тоже хочу поведать вам свою правдивую историю.
I'm hoping you will be, too.
Надеюсь, что тебе тоже.
If you stick with this job too long, it will mess you up, man.
Если застрянешь на этой работе - она тебя съест.
Will you give me some, too?
А мне ты тоже дашь?
You will be able to vote, and your family too.
Ты сможешь проголосовать и твоя семья тоже
You'll take care of the grill, Rosa will be here, but she gets crazy when there's too much work.
Ты будешь стоять на гриле, а Роза будет здесь. Она не справляется, когда много работы.
As you will see, it too, oh is a, well...
Боюсь, там тоже... там... ну... Конечно.
Be quiet, or I will kill you, too!
Заткнись, или я и тебя убью!
You got Voyager home, which means I will, too.
Вы привели "Вояджер" домой, а это значит, и я приведу.
If you don't stop interrupting, I will be too.
Ещё немного, и они возникнут у меня.
I'm worried your bosses will see them and think they pay you too much money.
Знаешь, я боюсь, что твое начальство, увидев сапоги, решит, что слишком много платит тебе.
Will you make me one, too?
Сделаешь мне тоже?
That's why I'll understand if you wanna give him a pass and I'm sure everybody else will too.
- Именно поэтому я пойму, если ты решишь его отмазать. Остальные тоже поймут.
If you could find a way to shut down main power, the shield grid will go down, too.
Если вы найдёте способ отключить основное питание, заслон щитов тоже отключится.
In time, you will have little choice but to lock him away, for he is far too dangerous an enemy to have in your midst.
Со временем, Вы сделаете свой выбор, а пока его нужно хорошенько запереть поскольку он слишком опасен, так как будет вести себя словно враг среди вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]