English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You will live

You will live translate Russian

968 parallel translation
In the history of medicine, you will live forever.
В медицинской истории, вы будете жить вечно.
You will live.
- Ты будешь жить.
You will live, Mr Weddle.
Ты будешь жить, Веддл.
You will live a littlle longer, as Mr Weddle lived.
Ты проживешь дольше, чем прожил Веддл.
You will live here with me!
Будешь жить здесь со мной!
Maybe you will live!
Может и выживешь. Заткнись!
You will live with me and go to school.
Будешь жить у меня и ходить в школу.
We'll be entering by the back door, and you will live here.
Ходить будем через черный ход, а ты будешь жить здесь
You will live.
Ты будешь жить.
Then you will live a full, sensible life, like your friend here.
Будешь, как твой друг, жить полной, осмысленной жизнью.
You promise me that you will live with them?
Обещай мне, что будешь у них жить.
Sister Sainte-Suzanne... you will kneel during service for a week... you will live on bread and water... remain shut up in your cell... and assist the lay sisters with the menial tasks.
Сестра святая Сюзанна... Вы всю неделю будете стоять на коленях во время службы... и будете посажены на хлеб и воду... и будете находиться в своей келье... и помогать послушницам выполнять чёрную работу.
If I succeed, as if nothing happened... will you let me live in the heavens?
Решу... как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?
"And now I will tell you everything about the witches, who yell after me in the street where I live."
"... А ещё я знаю об отродьях, что улюлюкают мне вслед у дома, где я ночую... "
I am going to have a live performance shortly. You will be in it, agreed?
Скоро у меня будет представление, и вы будете в нём участвовать, договорились?
I'm ill, Flaemmchen. I won't live long. Will you stay with me?
Я... я болен, Флемхен, долго не протяну.
Will you tell me where you live?
Вы оставите свой адрес?
Whatever we create today... whatever we do... will all pass away... but in you Germany will live on.
Все что мы создаем сегодня... что бы мы ни делали... все пройдет... но в вас Германия будет жить дальше.
Now, will you decide, Madam? Frankly, I don't care I don't care where I'm and where I go or whether the sun will rise again or whether I'll live or die...
Мне безразлично, где я, куда направляюсь, взойдет ли завтра солнце, жива я или умерла - мне все равно.
But never in my life not if I live to be 100, will I forget how you tried to stand me on my feet again today.
Но никогда в жизни,.. ... даже если доживу до ста лет, я не забуду, как ты сегодня ставил меня на ноги. Кого?
I promise you, there will never be another business meeting at night as long as I live.
Обещаю, что больше не будет никаких поздних деловых встреч до конца моих дней.
I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals.
А пока что я хочу, чтобы вы ещё пожили и съели это блюдо.
You will come and live with us, won't you?
Вы ведь будете жить с нами?
Well, I've kept my eyes open. And I've read a great deal. You will pardon the observations, señorita, but to a man of my years it would seem best to first live and then write a book.
ну, мои глаза всегда широко открыты, и я исследовала множество книг вы простите мои замечания, но говорю с высока своих лет сначала бы лучше получить собственный опыт а потом уж писать книгу в жизни столько бардака и много чего еще
You and your little missus will live to be 80 down there.
Ты и твоя маленькая миссис доживёте до 80 там.
You must marry Fenella and be very happy and live in a little warm house, and every morning when you go to work, you will leave your little house, and you will have an attaché case full of music and contracts,
Ты должен жениться на Фенелле и быть очень счастливым и жить в маленьком уютном доме, и каждое утро когда ты уходишь на работу, Ты покидаешь свой маленький домик, ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
You will be able to live without me?
- Ты можешь жить без меня?
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести.
I will teach you to live!
Я научу тебя уму-разуму!
I'll take this : "Live today as if you will die tomorrow."
- Эту : "Живи сегодня так, будто завтра умрёшь".
"This will be one terrific day, so you better live it up... because tomorrow you'll be nothing."
"Это будет ещё один ужасный день, давай наслаждайся тем что ты имеешь сейчас... Потому что, потом ты опять будешь пустым местом."
Dr. Norton, will you live me alone with my wife and son?
Доктор Нортон, вы оставите меня наедине с моей женой и сыном?
Will you live to see me?
Ты доживёшь до нашей встречи
A moment or two more, and you will be the first live Earth people ever to enter a celestial ship.
Еще мгновение и вы станете первыми живыми землянами, которые войдут в наш корабль.
I will pray that you live till I return.
Я буду молить его, чтобы ты дожил до моего возвращения.
Thus you will die, since they can neither return you or let you live.
Так что, вы умрёте, так как они могут вас вернуть или оставить в живых.
What kind of family will it be if I live in one dorm and you in another?
- Какая у нас семейная жизнь получится, ты в одном общежитии, я в другом.
And you with Yegorka will live there.
А ты с Егорушкой будешь жить там
There will be a great ransom for you if you let us live.
- Они твои пленные. Они твои.
How will you live?
Как Вы будете жить?
I will spare your sister for now but her live depends on you.
- Я пока пощажу твою сестру но её жизнь зависит от тебя.
You can rest assured, your father will live.
Можете будьте уверены, Ваш отец будет жить.
What will you live on?
На что вы собираетесь жить?
And afterward, what will you live on?
А после него вы чем займетесь?
There will never be war as long as you live.
И пока ты живешь, войны не будет.
Whether you will let yourself be crucified or will try to live like others.
Будешь ли ты и дальше изводить себя или попробуешь жить как нормальные люди.
What will you do? Live off my pension.
- И что ты собираешься делать?
And I will help you to live it.
И я помогу тебе прожить ее.
you will write the note, I will see you live.
ты напишешь записку, а прослежу, чтобы тебя не убили.
And what will you do with your wife and child in Varykino? Just live.
Что вы будете делать с женой и ребенком в Варыкино?
And I'd like you to come and live with me of your own free will.
Я нуждаюсь в вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]