English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You wouldn't believe it

You wouldn't believe it translate Russian

196 parallel translation
No, they wouldn't believe it, not even if you got on a platform and told them so.
ќни бы не поверили в обратное, даже если бы спустилась со сцены и сама сказала об этом.
Why, you wouldn't believe it if I told you that on the first Thursday, we were here on our honeymoon, we just started for Brooklyn Bridge.
Вы не поверите, если я расскажу вам, что в первый четверг, что мы были здесь на наш медовый месяц, мы начали с Бруклинского моста.
You wouldn't believe it.
Вы бы не поверили.
If I told you what's going on in Constantinople right now... you wouldn't believe it.
Если я расскажу вам о том, что происходит в эту минуту в Константинополе... вы не поверите.
You wouldn't believe it, but I'm very partial to poetry.
Ты не поверишь, но я неравнодушен к поэзии.
For what they're doing, they'd be strung up for outlaws out west. You wouldn't believe it.
для чего они это делают самые отпетые преступники запада.
I knew you wouldn't come, only I hadn't wanted to believe it. You had made sure of me, then you could afford to take your time.
Я знал, что ты не придешь, я просто не хотел в это верить.
You wouldn't believe it, but he was once a V.l.P. in New York. No, master.
Вы не поверите, но когда-то он был важной персоной в Нью-Йорке.
You wouldn't believe it anyway.
Всё равно не поверишь.
Why bother? You wouldn't believe it. Try me.
– Что толку, Вы мне не верите.
You wouldn't believe it, but he used to have us in stitches.
Знаешь, я была в Руайен и туда приехал такой лысенький мужчина сам из себя такой образованный, как мы думали, в общем он нас очень повеселил...
At the start she wouldn't even believe it and then, well, you know what Elsa is like.
Вначале, она даже не поверила в это, а затем, ну вообщем ты знаешь Эльзу... Такие вещи делают ее сумасшедшей.
You wouldn't believe it.
Не поверишь!
You wouldn't believe it!
- Ну так расскажи.
Well, you probably wouldn't believe me if I told you I arranged it.
Вы, наверное, не поверите мне, если я скажу, что я сам это организовал.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил, пока не убедился бы в этом сам.
There you are, I knew he wouldn't believe it.
Вот как, я знал, что он не поверит.
You wouldn't believe it.
Это просто неслыханно.
It's up to here with losers that you wouldn't believe.
Что произошло?
You wouldn't believe it, baby but Brian tried to call me a nigger!
Ты не поверишь, детка, Брайан пытался назвать меня ниггером!
You wouldn't believe it to look at her...
Вы смотрите на нее и видите лицо ангела.
You should see yourself, you wouldn't believe it!
Ты бы видел себя - просто бы не поверил.
You wouldn't believe it!
Не поверишь!
You wouldn't believe it, but in those days people used to say he was a little bitch.
Вы не поверите, но тогда говорили, что он просто маленькая дрянь.
You wouldn't believe it! We were sheltering under the eaves and I went for her knickers.
Только дождь прекратился, мы спрятались под навесом в темноте.
Right, I'm going to show you two bits of your collateral, without which I wouldn't believe a word of it.
Хорошо, я хочу показать два важных момента, при отсутствии которых, я бы никогда не поверил этим материалам.
Tyler, you wouldn't believe what's happened, It's fantastic, I hit the jackpot,
Тайлер, ты не поверишь тому, что случилось. Фантастика. Я наткнулся на золотую жилу.
The worst nightmare I ever had. You wouldn't believe it.
Страшнее мне ничего в жизни не снилось.
You wouldn't believe it.
Вы не поверите!
It was my stepmother and DORA who did it you wouldn't believe how much they've changed
Это сделали моя мачеха и Дора. Ты не представляешь, как сильно они изменились.
Mom, you wouldn't believe it.
Мы, ты не поверишь.
Yugo out of Vancouver. Wouldn't you believe it?
Из Ванкувера, представляешь?
" There's such wealth and beauty here you wouldn't believe it.
Здесь здорово, от красоты и богатства голова кругом идет.
You wouldn't believe it.
Вы себе не представляете.
Your headmaster wouldn't believe you had it in you!
Сам не верю - у вас получилось!
You wouldn't believe it if I told you.
Ты не поверишь если я расскажу тебе.
You wouldn't believe it.
Ты не поверишь.
Well, you were born to preach Armageddon. I'd swear you almost believed it. [Pincheon] Oh, I believe it... or I wouldn't prosecute.
Когда мы видим, что правосудие свершилось, мы возвращаемся к нашей обычной жизни, зная, что в следующий раз, когда этот страх вернётся, его ожидает та же неизменная участь.
You wouldn't believe it. We ran into these wolves, right?
Вы не поверите : мы наткнулись на волков.
Michael, you wouldn't believe it.
Майкл, ты не поверишь.
You wouldn't believe the amount of nudity in it.
Вы не поверите, сколько там наготы.
You wouldn't believe how excited I would get if we actually found something living even if it was just moss under a rock.
Вы не поверите, как я радовалась, если удавалось найти что-то живое, даже если это был только мох под камнями.
I know it's hard to accept, but you'll learn to do things that you wouldn't believe possible right now.
Я знаю, сейчас трудно смириться с этим, но со временем Вы научитесь многому.
You wouldn't believe what it was like getting here.
Вы не поверите, что со мной сейчас случилось..
You could come in straddling him, they still wouldn't believe it.
Можешь хоть верхом на нем въехать, они не догадаются
You wouldn't believe it.
Ты не поверишь, если я расскажу.
You wouldn't believe what a bargain it is.
Никогда не поверишь, как их выгодно покупать.
? - It's nothing, you wouldn't believe even if I told you.
- Всё равно не поверишь, даже если расскажу.
You really wouldn't believe it.
Да у меня тут так интересно. Ты просто не поверишь.
I wouldn't expect you to understand, or even believe it.
Я не ожидаю, что вы поймете или поверите в это.
Jerry, you wouldn't believe what it's like down there.
Джерри, ты и поверишь, что там творится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]