English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Absolute silence

Absolute silence translate Turkish

79 parallel translation
I want absolute silence.
Kimseden çıt çıkmasın.
We ask for absolute silence, already the smallest distraction can let it end deadly!
Sizden olabildiğince sessiz kalmanızı istiyoruz. En ufak bir dikkat dağınıklığı ölüme neden olabilir.
I want absolute silence on this ship.
Gemide kesin sessizlik istiyorum.
Absolute silence from this moment on, extinguish all lights and cigarettes.
Bu andan itibaren tam sessizlik, tüm lambaları ve sigaraları söndürün.
And now, for this experiment, ladies and gentlemen... we must have absolute silence.
Şimdi de bayanlar baylar, bu yeni gösteri için çok ama çok sessiz olmalıyız.
Absolute silence, ladies and gentlemen, so that I may exercise... the full force of my fantastic will power.
Tam sessizlik, bayanlar baylar. Sessizlik sağlansın ki ben de fantastik gösterimi yapabileyim.
Now, I suggest that you don't light any fires... and maintain absolute silence until I report back.
Şimdi, bir şekilde geri dönüp size rapor verene kadar herhangi bir ışık veya ateş - yakmamanızı istiyorum. Sessiz olmalısınız.
- Absolute silence.
- Tam bir sessizlik.
Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Tehlikeli bölgeden çıktıkları ana dek, mutlak sessizlik sağlanacaktır.
Absolute silence, please.
Susun. Mutlak sessizlik, lütfen.
During the 3 hours that the accusations lasted an absolute silence reigned in the room.
Suçlamaların sürdüğü üç saat boyunca, mahkeme salonunda mutlak sessizlik hâkimdi.
May I ask you for absolute silence.
Sessiz olalım, çıt çıkmasın!
Please be very still, ladies and gentlemen. We must have absolute silence so we wouldn't disturb Zambora from her transcendental state.
Zambora'nın doğaüstü durumunu bozmamak için sessiz olmalıyız.
But if we were one week in house in absolute silence, if nothing did not hear, at a weakness moment we bound the radio e we heard music without wanting to know if she was German or Chinese.
Savaş boyunca hiç müzik dinlemedim. " diyebilirsiniz. Fakat öyle bir an gelir ki mutlak bir sessizlik olur hiçbir şey duymazsınız işte o zayıf ânınızda, radyoyu açar, müziği dinlersiniz. Hangi dilde olduğunun da bir önemi yoktur.
My slimming method requires absolute silence!
Benim zayıflama yöntemim mutlak sessizlik gerektirir.
I will expect silence, absolute silence.
Tam sessizlik istiyorum, kat'i sessizlik.
That swift, final gasp and then... absolute silence.
Hızlı hızlı alınıp verilen son nefesler ve ardından mutlak sessizlik.
Absolute silence, please.
Mutlak sessizlik, lütfen.
From now on, everyone is to maintain absolute silence.
Şu andan itibaren kimse çıt çıkarmayacak.
I want absolute silence.
Hiç kimse çıt çıkarmasın.
Please, ladies and gentlemen, I want absolute silence... during the demonstration.
Lütfen bayanlar baylar, gösteri sırasında mutlak sessizlik istiyorum.
Krieger, from here on in, absolute silence.
Krieger, şu andan itibaren mutlak sessizlik istiyorum.
Gravitation is so strong that nothing can escape it : absolute silence.
Yer çekimi o kadar güçlü ki hiçbir şey kurtulamaz : Mutlak sessizlik.
They're hanging there on that nail, no-one touches them, but at a certain point... Down they fall, in absolute silence.
Onlar orada o çivide asılı dururlar, hiç kimse onlara dokunmaz, ama bir gün bir noktada... tamamen sessizliğin içinde, birden yere düşerler.
Diligence, loyalty and above all, absolute silence.
Gayret, bağlılık ve hepsinden önemlisi mutlak sessizlik.
Absolute silence.
Mutlak sessizlik.
Huh absolute silence... how fascinating.
Mutlak sessizlik. Ne kadar da etkileyici.
Absolute silence.
Kesin bir sessizlik.
Absolute silence while the test is in progress, please.
Sınav sırasında tam sessizlik lütfen.
And we'll expect absolute silence while we're rehearsing our play.
Prova sırasında mutlak sessizlik istiyoruz.
Difficult Sums For Children. Therefore, in this house, absolute silence.
O yüzden, bu evde, mutlak sessizlik istiyorum.
It means that if you listen to absolute silence your ears are gonna last a little bit longer.
Yani mutlak sessizliği dinlersen kulakların biraz daha uzun süre idare edecek.
When my mother was ill, father ordered absolute silence.
Annem hasta olduğunda babam kesinlikle sessiz olunmasını istedi.
Our holiday was calm, in absolute silence.
Tatilimiz sessizlik ve sukunet içindeydi.
And We'll expect absolute silence While We're rehearsing our play.
Prova sırasında mutlak sessizlik istiyoruz.
Even the most absolute silence is capable of containing a perfect note.
En iyi sessizlik bile mükemmel bir notayı içermeye muktedirdir.
- Absolute silence!
- Sessiz olun!
Jim is about to prove his telekinetic powers and he needs absolute silence.
Jim şimdi bize telekinetik güçlerini gösterecek,... o yüzden lütfen sessizlik istiyoruz.
I need absolute silence.
Tam sessizlik ama.
So from this point on, we need absolute silence.
Bu yüzden bu noktadan sonra mutlak sessizlik lazım.
Absolute silence.
Tam bir sessizlik.
I pick up the first blade, so absolute silence.
İlk bıçağı alıyorum bu nedenle de mutlak sessizlik sağlıyoruz.
- A Happy Meal and absolute silence.
- Çocuk mönüsü ve sessizlik.
'So far, the British Government is maintaining a policy of absolute silence.
Şimdiye kadar Britanya Hükümeti sessizliğini koruyor.
In order to recreate the spiritual ambience, I will need absolute silence, some pork grinds and a beer.
Ruhani bir hava yaratmak için çok büyük bir sessizlik gerek. Domuz ezmesi, yanın da bir bira.
The unendurable oppression of the lungs... the stifling fumes of the damp earth... the rigid embrace of the coffin... the blackness of absolute night... and the silence... like an overwhelming sea.
Ciğerlerimin dayanılmaz baskısı nemli yeryüzünün boğucu dumanı tabutun vahşi davetkarlığı gecenin mutlak karanlığı ve o sessizlik taşan bir deniz gibi.
And my silence must be absolute, it must extend to you.
Ayrıca sessizliğim tam olmalı, sana da bir şey söylememeliyim.
A silence moment was followed absolute.
Ardından kat'i bir sessizlik oldu.
Then, suddenly silence total and absolute.
... Birden aniden,... sessizlik.... tümüyle ve kesin...
And one golden rule... absolute radio silence.
Ve tam bir radyo- - sessizliği.
Now for this next effect I will need complete silence, absolute concentration.
Pekala, şimdi son numara için tam bir sessizlik istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]