English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Absolutely right

Absolutely right translate Turkish

1,880 parallel translation
You're absolutely right, Doctor.
Tamamen haklısınız, doktor.
You're absolutely right, Fry.
Kesinlikle haklısın, Fry.
You're Absolutely Right.
Evet, kesinlikle haklısın.
You're absolutely right, we don't.
Kesinlikle haklısınız, sunmuyoruz.
You're absolutely right.
Kesinlikle haklısın.
If you do like this, they will lose place profit margin can get low, why would they do something like that he's absolutely right how why!
Eğer bunu yaparsak alan darlamış olacak dolayısıylada kar da daha az olacaktır. Neden bunu yapalım ki Doğru!
I don't think so that you have experince to handle it, I'm completely by your point Sir! You are absolutely right Sir!
ben sana güvenebileceğimi biliyorum bana güvenebilirsiniz efendim siz kesinlikle haklısınız bu zor bir iş ama benim için imkansız degil
Our business should run, That's it. Why do we care other things, You are absolutely right.
Fakat yatırımlarımızı yok sayamayız bu iş için para harcadık elbette kar edeceğiz bundan daha doğal ne olabilir kesinlikle haklısınız, efendim, bakın
I think you're absolutely right.
Sanırım çok haklısın.
That's absolutely right.
Çok doğru.
Absolutely right.
Orası kesin.
- Yeah, you're absolutely right.
- Çok haklisiniz.
You're absolutely right.
Kesinlikle haklisin.
That's absolutely right.
Kesinlikle haklısın.
Come on. You're absolutely right.
Tamamen haklısın.
Kids, my big brother Henry is absolutely right.
Çocuklar, büyük abim Henry kesinlikle haklı.
And you're absolutely right.
Çok da haklısın.
You're absolutely right, Avraham.
Kesinlikle haklısın Avraham.
I just wanted to come here and say thanks, and to let you know that you were absolutely right about everything.
Ben sadece gelip teşekkür etmek ve her şeyde sonuna kadar haklı olduğunu söylemek istemiştim,.
- You're absolutely right, but I...
- Tamamıyla haklısın, ama ben...
You're absolutely right.
Tamamıyla haklısın.
And you were absolutely right.
Tamamen haklıydın.
You're absolutely right.
Çok haklısın.
She's absolutely right.
Kesinlikle haklı.
- You're absolutely right about that.
- Bu konuda kesinlikle haklısın.
Rationally speaking, you're absolutely right.
Mantıklı konuşursak, kesinlikle haklısın. İyi.
Which is to say, you're absolutely right.
Yani çok haklısınız.
- You're absolutely right.
- Kesinlikle haklısın.
You're absolutely right.
- Kesinlikle haklısın.
Mandar. - l think you are absolutely right for the position.
Mandar. Sanırım tam aradığımız kişisin.
You're absolutely right. Thank you.
Çok haklısın, teşekkür ederim.
Absolutely right.And I have to pull back.
Kesinlikle haklısın.
- Marty's absolutely right. - Marty?
- Marty kesinlikle haklı.
- You're absolutely right.
- İyi iş çıkardınız.
I mean it's often said with scientific experiments but I think in this case it's absolutely right.
Yani, sık sık bilimsel deneylerden önce böyle söylenir ama bu sefer kesinlikle doğru.
- Absolutely right.
- Kesinlikle doğru.
You got it. You're absolutely right.
Kesinlikle haklısınız.
You are absolutely right, Cockpuncher.
Kesinlikle haklısın, taşakpatlatıcı.
And you'll continue to whisper # You know, you're absolutely right.
Haklısın, bunları karıma yapmadım.
All right, again, Mr. Henderson, there's absolutely nothing wrong with you.
Hiçbir sorununuz yok, Bay Henderson.
She's absolutely right.
- O haklı.
All right. I have absolutely nada.
Ben de hiç birşey yok.
You're absolutely right. You're driving.
Kesinlikle haklısın.
Right, absolutely.
Tabii, mutlaka.
So you're unable to use that great ending, right? You're right! Absolutely!
Düşünemediğim bir şey daha var, hikayenin sonu.
YOU CAN FIND ABSOLUTELY ANYTHING IF YOU KNOW THE RIGHT PEOPLE.
Doğru insanları tanırsanız her şeyi bulabilirsiniz.
And we're absolutely sure the command came from the dispatcher's computer, right? Not, like, a hacker... Well, I'm working on an electronic fingerprint.
Komutun sevk memurunun bilgisayarından geldiğine eminsiniz değil mi?
- Absolutely. All right, Kevin.
Peki Kevin.
Let me get this right, you want me to do absolutely nothing?
Doğru mu anlamışım. Benden hiçbir şey yapmamamı istiyorsun?
You're absolutely right.
Haklısın.
As your friend, I say yes, absolutely but as your agent, I have to remind you. This is Bolt's world. He has to stay right here.
Bir dostun olarak, kesinlikle evet derdim ama menajerin olarak, buranın Bolt'un dünyası olduğunu ve burada kalması gerektiğini hatırlatmak zorundayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]