English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / All non

All non translate Turkish

456 parallel translation
We are therefore neutralising all non-essential personnel.
Bu yüzden gereksiz personeli nötralize ediyoruz. - Hayır.
Evacuate all non essential surface areas.
Gerekli olmayan tüm yüzey bölgelerini tahliye edin.
All non-denial denials.
Hepsi de boş yalanlama.
I've been instructed to ask if you would release all non-political hostages.
Size siyasi olmayan tüm rehineleri bırakıp bırakamayacağını sormak üzere talimat aldım.
All non — essentia | personnel have been moved to the most distant areas of the ship.
Tüm gereksiz personel geminin uzak bölümlerine gitti.
Ziggy has shut down all non-vital electrical systems.
Ziggy, hayati olmayan bütün elektirik sistemlerini kapadı.
I recommend we evacuate all non-operational areas and group crew on the odd-numbered decks.
Faal olmayan tüm alanların tahliye edilmesini... ve mürettebatın tek sayılı güvertelerde toplanmasını öneriyorum.
Evacuate and seal off all non-operational areas.
Tıbbi Birim'e... Faaliyette olmayan tüm bölümleri tahliye edip mühürleyin.
Have security confine all non-essential personnel to their quarters.
Teşekkürler bay Data, tüm mürettebat kamaralarını saymak gereksiz.
All non-TGRI employees must now vacate the area.
Bütün TGRI çalışanı olmayanlar şimdi alanı boşaltsınlar.
Their goal is to rid Bajor of all non-Bajorans.
Amaçları tüm Bajoralı olmayanlardan kurtulmak.
They've given all non-Bajorans seven hours to evacuate.
Bojoralı olmayanlara ayrılmaları için yedi saat verdiler.
Now it's time to terminate all non-Chronos personnel and bring in our own.
Chronos'tan olmayan tüm personeli yok etmek için yada tarafımıza çekmek için tam zamanı
You're still in charge of all non-Starfleet security matters aboard this station.
Yıldız Filosu güvenlik meseleleri dışında, tüm güvenlik işlerinden sen sorumlusun.
Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert.
Ben, gerekli olmayan tüm personeli DS9'dan tahliye edip Defiant'ı alarma geçirmeni istiyorum.
Recommend we shut down all non-essential systems.
Kritik olmayan sistemlerin kapatılmasını öneriyorum.
All non-combat personnel must evacuate via route 87 immediately. I repeat...
Güvenlik dışı personel, 87. rotada bekleyiniz!
All non-combat personnel should avoid engaging the enemy. so if you can't retreat to Central Dogma... you're better off just surrendering.
Güvenlik dışı personelin düşmanla karşılaşmasını önleyin. Bu adamlar profesyonel. Grup Dogma'ya dönemezse, hayatta kalmaları daha iyi.
Citizenship will be taken away from all Jews and non-Aryans.
Vatandaşlar, Yahudilerden ve Ari olmayanlardan arındırılacaklardır.
For the non-believers. But most of all for the believers.
İnanmayanlar için, ama çoğu inananlar içindir.
Shame, I'm all out of milk coffee, tea and orange juice, those non-alcoholic beverages.
Kusura bakma. Süt, kahve, çay, portakal suyu, hiç alkolsüz içeceğim kalmadı.
You may out-rank me a little bit with all these here little fancy doo-dads, but you're still nothing but a lousy non-com.
Bu küçük havalı zımbırtılarınla rütbece benim biraz üstüm olabilirsin, ama unutma ki hala dandik bir erbaşsın o kadar.
It's not at all rare to find the religious vision more purely apprehended by the non-believer than by the saint.
İnançsız birinin, bir azize göre... daha arı bir biçimde dinsel görü sahibi olduğunu... keşfetmek hiç de zor değildir.
After all, it's a non-profit organisation.
Ne de olsa kar amacı gütmeyen bir örgüt.
All citizens shall take a four-month course in non-violence techniques and a refresher course every three years.
Tüm yurttaşlar şiddet içermeyen yöntemler konusunda dört aylık eğitim ve her üç yılda bir takviye kursu alacaklar.
The instruction all Swedish citizens have had in non-violent defense will enable us to carry out this form of defense, fully confident that Sweden is well equipped to meet an enemy attack.
Şiddet içermeyen savunma eğitimi alan tüm İsveç vatandaşları böyle bir savunmayı uygulamaya muktedirdirler, bir düşman işgali ile karşılaşabilecek olan İsveç tam teçhizatlıdır ve kendisine güveni tamdır.
Now, Dr. Zira, in all fairness, you must admit that the accused is a non-ape and therefore has no rights under ape law.
Dr Zira, kabul etmelisiniz suçlu bir maymun değildir ve maymun yasasında hakkı yoktur.
Downgrade the biggest top-secret in all history to a plain non-sequitur.
Tüm tarih boyunca en "çok gizli" olmuş olan bir kurumun basitçe tenzil-i rütbesi.
While you call yourselves "students" and waste all your time lazily I studied non-stop.
Sizler "Öğrenciyim" deyip zamanınızı haylazlıkla geçirirken ben durmadan çalıştım.
This ought to be shown non-stop... to all workers in Poland... so they'd have no more illusions.
Bu, Polonya'daki tüm işçilere durmadan gösterilmeliydi. Böylece artık hayalleri olmazdı.
On the face of it, this is all prima facie non corpus interruptus anyhow.
Görünüşe göre, bu dış görünüş yüzünden bu iradesiz herif her halükârda sözümü kesecek.
All my life I've had to put up with insults from this non-person!
Hayatım boyunca bu kişiliksiz herifin aşağılamalarına katlandım durdum!
All dead guys and non-relatives, out.
Bütün ölüler ve aileden olmayanlar gitsin.
That's not it at all. There's something intrinsically therapeutic about choosing to spend your time in a wide-open parklike setting, that... non-golfers could never truly understand.
Golf oynamayanların asla anlayamayacağı, kocaman açıklıklarda zaman geçirmenin dayanılmaz ferahlığı da var.
You must get rid of both her and her husband, and then all the money would go to Mlle. Stanton, non?
Hem ondan hem de kocasından kurtulmanız gerekiyordu. Böylece bütün para, Matmazel Stanton'a kalacaktı. Değil mi?
With all the non-profit organizations that need money, come on, Shauni.
Paraya sıkışık kâr amacı gütmeyen kuruluşlarla mı? Aç gözlerini Shauni.
Randy, I've got a list of all our non-repeat guests.
Randy, devamlı olmayan müşterilerimizin listesini çıkardım.
Not at all.
- Mais non? ( Yoo? ) Hiç de değil.
If we're not on the subway by 8 : 00, all the non-sticky seats are taken.
Eger metroda saat 8 : 00'de olmazsak, bütün igrenç olmayan yerler kapilacak.
Non, non non. Not at all, Lady Willard.
Hiç de bile, Leydi Willard.
Pack all my nice underwear anything non-wrinkly Don't forget my blow dryer
Şık iç çamaşırlarımı, buruşmayan bir şeyler ve saç kurutma makinemi koy.
At that new place, with the fountain, that does all the non-fat cooking?
Çeşme başı olan yeni bir yerde, yağsız yemek yapıyorlar mı?
They all look the same. Primitive and non-functional.
Hepsi aynı görünüyor.
- All right. - Okay, from now on we're alternating Cindy Crawford's Aerobicize and Buns of Steel and reading one non-school book a week.
Cindy Crawford'ın "Aerobicize" ile "Çelik Kemikler"'ini yapacağız ve haftada bir kez okul dışında kitap okuyacağız.
Now that Earth has wisely signed a non - aggression treaty with my government it is only natural that they begin to do to you what they have been doing to us all this time.
Dünya'nın zekice bir hareketle hükümetimle saldırmazlık anlaşması imzalaması sonucunda, zamanında bize yaptıkları şeyleri şimdi size yapmaya başlamaları son derece normal.
- This is a non-smoking house. - You're gonna be all right.
- Burası sigara içilmeyen bir evdir.
All right. I'll see you, Phil. I've got room for two but the only thing I have is in the non-filter section.
İki kişilik bir odam var ama havalandırmasız bölümde.
Non-drinkers think not drinking solves it all.
Alkolik olmayanlar içmemenin herşeyi çözüceğini düşünürler.
A magic fountain flowing with non-stop wine, women and hootchie-kootchie-koo all night long.
Şarap, kadın ve hootchy-kootchy-coo'yla dolup taşan büyülü bir yer.
Mine is ma non troppo, where all beauties are mixed.
Mesela, benim makamım nihavend. Bir çok güzelliğin karıştığı yani.
One day, we all sat in a circle naked, but non-judgmental and then all six of us pulled out our hand mirrors and guess what happened?
Bir gün hepimiz yere çıplak bir şekilde oturup daire yaptık. Sonra altımız da çantasından el aynasını çıkardı. Tahmin et ne oldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]