English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / None of the above

None of the above translate Turkish

124 parallel translation
None of the above.
Bunlardan hiçbiri...
None of the above.
Hiçbiri.
And I think the people should use it to vote for none of the above.
Sanırım insanlar oylarını bunların hiçbirisi için harcamaz.
And tonight, I'm here to talk to you about "None of the above".
Bu gece buraya yukarıda geçen konuların hiçbirini konuşmaya gelmedim.
Write in "None of the above" on your ballot.
Üzerinde "Oylarınız hiçbirine"
And who you're gonna vote for? None of the above!
- Ve kime vereceksiniz oylarınızı?
None of the above!
- Hiçbirinize!
None of the above!
Hiçbirine!
None of the above! None of the above!
Hiçbirine!
I thought "None of the above" was a pretty good idea.
Düşündüm kü "Hiçbirisi" iyi bir fikirdi.
You'll never guess who I voted for this morning. None of the above.
Bu sabah kime oy verdiğimi asla tahmin edemezsin. "Hiçbirine"
I hope none of the above causes any undue concern.
Umarım yukarıdakiler herhangi bir uygunsuzluğa yol açmaz.
None of the above?
Ne o ne de diğeri?
None of the above, Penguin.
Hiçbiri, Penguen.
E, none of the above.
E, hiçbiri.
- None of the above.
- Hiç biri yok.
I'm not Jewish, Catholic or Muslim, none of the above.
Ben ne yahudiyim ne katolik ne de müslüman, bunların hiçbiri değilim.
- Mark "none of the above".
- "Hiçbiri" diye işaretle.
- There are no boxes for "none of the above".
- "Hiçbiri" diye bir seçenek yok.
Current husband? None of the above?
Yukardakilerden hiçbiri.
Then I was being chased by an answer bubble screaming "None of the above."
Sonra, doğru karalanmamış bir yanıt kutucuğu "Hiçbiri!" diye bağırarak beni kovaladı.
None of the above.
İkisi de değil.
None of the above.
Hiçbirisi.
Well, none of the above.
Hiç biri.
None of the above.
Hiçbirisi değil.
I'll take "None of the above".
Bunların hiçbirini almayayım.
None of the above.
Yukardakilerden hiçbiri.
ACTUALLY, NONE OF THE ABOVE. I...
Sadece seyirciyim.
None of the above.
Yukaridakilerin hiçbiri.
"A" your mother, "B" your father, "C" yourself, and "none of the above" wasn't an option.
A ) Annenizi. B ) Babanızı. C ) Kendinizi.
We found our answer, none of the above.
Cevabımızı bulduk. Üsttekilerin hiçbiri değil.
None of the above?
Bunlardan hicbiri degil mi?
D. None of the above. A.
D. Yukarıdakilerin hiç biri.
or, they're a pea-wit angry gang for hire who like to appear and disappear at will... or none of the above.
- Ya da küçük beyinli, kızgın gangsterler tarafından tutulmuş ortadan kaybolmayı seven katillerdir. Ya da bunların hiçbiri değildir.
So I'll guess "D," none of the above.
Zannederim "D" şıkkı. Hiçbiri.
Do they have a box for "none of the above?"
"Yukarıdakilerin hiç biri" seçeneği yok mu?
None of the above.
Yukarıdakilerin Yoktur.
Let's chalk it up to "none of the above."
"Yukarıdakilerin hiç birisine" ne dersin.
Oh, well, none of the above.
Hiçbirinin.
None of the above.
Bunlardan hiçbiri.
So it's become a kind of a politicized reward for thinking the right way, when, in effect, it's none of the above.
Yani bu bir bakıma doğru düşünenler için siyasileştirilmiş ödüle dönüştü. Aslında bu saydıklarımın hiçbirisi değil.
None of the above.
Hayır, hiçbiri değil.
With my super religious cousin stacy and her family. So I opted for none of the above And decided to spend christmas 2006
Ben de bunlardan hiçbirini seçmedim ve 2006 Noel'ini Manhattan'da... diğer ailemle kutlayarak... geçirmeye karar verdim.
none of the above.
Ya da bunların hiçbiri.
- None of the above.
Hiçbiri yok.
NONE OF THE ABOVE. ALL OF THE ABOVE. OH.
hemen herşeyin olabilir
None of the above.
- Yaşayan yok ki.
Well, in light of the Amanda Lee debacle it's obvious none of us are above reproach.
Amanda Lee yenilgisi, hepimizin hata yapabileceğini gösterdi.
None of the above.
Doğru şık...
Maybe none of the above.
Belki de hiç biri.
I'm all these things, but none of you said that I ever put myself above the team, because I don't, ever.
Bütün bunlar benim, ama hiçbiriniz kendimi takımdan üstün gördüğümü söylemedi çünkü öyle bir şey yapmadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]