English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Am i too late

Am i too late translate Turkish

175 parallel translation
Am I too late?
Çok mu geç kaldım?
Am I too late for supper?
Yemeğe çok mu geç kaldım?
Am I too late?
Geç mi kaldım?
Am I too late for a shave, Louis?
- Tıraş için geç mi kaldım Louie?
- Am I too late?
- Geç mi geldim?
Am I too late?
Yetiştim mi?
- Am I too late?
- Geciktim mi?
Am I too late?
Çok mu geciktim?
Am I too late for the family thing?
Şu aile olayı için çok mu geç kaldım?
Am I too late?
- Geciktim mi?
- Am I too late?
Çok mu geç kaldım?
Am I too late for the 4 : 30 autogiro?
4.30'da ulaştırabilir misiniz?
- Am I too late? - No, no.
- Çok geç kaldım mı?
- Am I too late?
- Çok mu geç kaldım?
Am I too late to cast my vote?
Yoksa, oyumu vermek için çok mu geç kaldım?
Am I too late to try out?
Seçmeler için geç mi kaldım yoksa?
- Am I too late?
Geç mi kaldım?
- Am I too late, Father?
- Geç mi kaldım peder? - Hayır.
Am I too late for Alexander's panic attack?
Alexander'in panik krizine geç mi kaldım?
Look, I know this is crazy, but am I too late?
Çılgınca olduğunu biliyorum, ama çok mu geç kaldım?
I know this is crazy, but am I too late?
Biliyorum bu çok çılgınca ama çok mu geç kaldım?
Hey, everybody, am I too late?
- İyi eğlenceler. - İyi akşamlar.
Am I too late, or too early?
Benim için çok mu geç, yoksa çok mu erken?
- Am I too late to take you to lunch?
- Seni yemeğe götürmek için geciktim mi?
Am I too late... to ask you to accept my hand in marriage?
Evlilik teklifimi kabul etmeni... sormak için çok mu geç kaldım?
- Am I too late?
- Geç mi kaldım?
I'm not too late, am I?
Geç kalmadım, değil mi?
- Am I too early or too late?
- Geç mi, yoksa erken mi geldim?
I am very sorry that I came into your life too late.
Hayatına bu kadar geç girdiğim için çok üzgünüm.
My God, pray I am not too late!
Tanrım, dua edin geç kalmayayım!
Too late. I am the King's envoy.
- Çok geç.Ben Kral'ın elçisiyim.
- Even if I am, it's probably too late.
- Yanılmıyorsam bile muhtemelen çok geç kaldık.
Am I too late?
- Çok mu geç kaldım?
Yes, I am mad, but it's too late now.
- Evet, deliyim, ama artık çok geç.
Too late. I am sending commandoes and paratroopers and tanks after them.
Çok geç. Üzerlerine komando, paraşüt ve tank birlikleri gönderiyorum.
I am going to be late too much! - the white rabbit said. -
"Çok geç kalıyorum!" dedi Beyaz Tavşan.
I am too late.
Geç kaldım.
- I am here to see you, commander and quickly, before it's too late.
- Sizinle, yarbay. Hemen görüşmeliyiz. Çok geç olmadan.
'Tell me not that I am too late,'that such precious feelings are gone forever.
Çok geç kaldığımı söylemeyin bana, o değerli duyguların sonsuza kadar kaybolduğunu söylemeyin.
But I am too late.
Ama çok geç kaldım.
Excuse me. I'm not too late, am I?
Geç kalmadım, değil mi?
- I guess I am too late.
Sanırım çok geç kaldım.
You're right, I am too late.
Haklısın, çok geç kalmışım.
- Am I calling too late?
- Geç saatte mi aradım?
- Hey, it's me.Am I calling too late?
- Merhaba, benim. Çok geç mi aradım?
I guess I'm too late, then. Ma'am.
- O zaman ben çok geç kaldım demek ki.
Only Prince Erik, we were too late to save the others, I am very sorry.
Sadece Prens Erik. Diğerleri için çok geç kalmıştık. Gerçekten üzgünüm.
And every time he kidnaps a girl, he leaves evidence, and he dares me to find him, and every time, I am moments too late.
O yüzden nezaman bir kızı kaçırsa, kanıtları bırakır.. Bulmam için meydan okur, ben de hep geç kalırım.
Kelmaa was generous in giving her life to free me, but I am afraid it is too late.
Kelmaa beni özgür bırakmak için hayatını verecek kadar cömertti, fakat korkarım ki artık çok geç.
It is too late and I am too tired to give a shit about some pissant lieutenant's bad version of intrigue.
Bir teğmenin entrikalarının kötü yorumu hakkında yorumda bulunmak için çok geç ve ben çok yorgunum.
It's too late. Whatever spoke to me knows who I am.
Artık çok geç.Benimle her kim konuştuysa, beni tanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]