And here it is translate Turkish
3,643 parallel translation
And here it is.
İşte burada.
Why are we out here? It is late and I wanna go home.
Geç oldu, eve gitmek istiyorum artık.
As fun as it is to watch Fry try and operate his pants, you can't keep him and Leela here against their will.
Fry'ı pantolonuyla uğraşırken izlemek eğlenceli olsa da onu ve Leela'yı burada zorla tutamazsınız. Zorla tutmak mı?
Yeah. Well, I'm an operator and enthusiast, and I've been working with it all my life. Come here.
Evet, ben bir operatör ve hayranım ve hayatım boyunca bu iş üstünde çalıştım.
If dude is still here, might as well call him out now so I can pop him and be done with it.
Adam buradaysa, çağırdığımda ortaya çıkar ve böylece onu vurup yolumuza devam ederiz.
And here is the smell of it, the reek of it, drifting across the lawn on the breeze.
Ve işte onun kokusu, etrafa yayılmış, esintiyle çimenlerin üzerinden akıp gidiyor.
Oui. While Mademoiselle Samoushenka is here occupied go to her room and take whatever it is you find from underneath her pillow.
Matmazel Samoushenka burada meşgulken, odasına gidin ve yastığının altında ne bulursanız alın.
Because it was told to you by your regular fence and accomplice, Dr Heinrich Lutz. Whose passport I have here...
Çünkü size bunu her zamanki çalıntı mallarınızı satan ve iş birlikçiniz, Dr. Heinrich Lutz söylemişti
I was here long before you and I'm gonna be here long after you're gone, which by the looks of it, is gonna be pretty damn soon.
Senden çok önce buradaydım, sen gittikten sonra da burada olacağım. Ki görünüşe göre oldukça yakın bir zamanda gideceksin.
I would do it myself, but your dad is here, and we've already covered his mood.
Ben kendim verirdim ama baban burada ve zaten yeterince sinirli.
And what I can tell you is I understand that it took a lot of courage for you to come here today.
Size, bugün buraya gelmenin çok cesaret gerektirmiş olacağını anladığımı söyleyebilirim.
And your butt is like this garden, it will remain here long after I'm married and gone...
Evlendikten sonra onunla işim çok olacak.
It is an honor and privilege to be here.
Burada olmak hem bir onur hem de ayrıcalık.
I'm here on my own and it's not a game and a strange wind is blowing
* Kendi ayaklarımın üstünde duruyorum, ve bir oyun değil artık bu * * Garip bir rüzgâr esiyor *
Okay, I don't know what you got, but I got a job here, and I don't want to lose it.
Tamam, ne var bilmiyorum ama burada bir iş var ve bunu kaybetmek istemiyorum.
Nanami, I understand you don't want to... it's a job and we are already here.
Nanami, istememeni anlıyorum ama bu bir iş ve biz şu an buradayız.
There may be a time and place for you to kill each other but it is not here and not now.
İleride birbirinizi istediğiniz yer ve zamanda öldürürsünüz. Ama bugün ve burada değil.
It's just that being back here is bringing up a shitload of old feelings... and that's why I've been a tad clingy of late.
Sadece burada olmak eski duyguları hatırlattı. Bu yüzden son zamanlarda küçük çocuk gibi sana tutunuyorum.
That's the best thing to do when you're trying to ambush somebody, which is what we're doing here, and it's basically what I'm always doing.
Birini pusuya düşürmek istediğinde yapacağın en iyi şeyler bunlardır ki biz de bunu yapıyoruz burada ve aslında benim her zaman yaptığım şey.
Is it okay if I just stay here and maybe nap?
Burada kalıp biraz uyusam sorun olur mu?
There's a lot to talk about out there, and Ryan King is here to help us get to the bottom of it all.
Konuşulacak çok şey var ve Ryan King olayın temeline inmemizde yardımcı olacak.
What we do here in this committee is look soberly and seriously with experts in the field at how and if we can increase that slice or if, in the very hard times for everyone, it has to be a slightly smaller portion.
Nasıl dilimleyeceğin sana kalmış. " Buradaki komitelerin bir araya gelme amacı bu pasta dilimini arttırmaya çalışmamız...,... ve bu dilimlerin nasıl paylaşılacağı. Ya da, herkes için daha zor zamanlar olduğunda...,... bunu küçük dilimlere nasıl ayıracağımız.
But what I'm worried about is the fact that she's been stuck here for 200 years and it's turned her into a total frothing loon.
Benim endişem, o iki yüz yıl burada tıkılı kalmış ve delinin tekine dönmüş.
It really is and it's coming your way. You don't work here, McNab.
- Sen burada çalışmıyorsun, McNab.
Listen, Jason, I know this is tough on all of us, and I think it's admirable that you're here helping the way you are.
Dinle, Jason, bunun hepimiz için zor olduğunu biliyorum ayrıca eskisi gibi yardım etmen de takdire değer bir şey.
That's it. it is a traditional French restaurant. It's in the guidebooks. That is why they are here Japanese and Chinese people themselves.
Bütün rehberlerde yer alan geleneksel bir Fransız lokantası daima Japonlarla, Çinlilerle dolu...
So, it is here, in the pine thicket, that Booth reads the horrific accounts, the lurid details, and bloody result of Lewis Powell's attack on Secretary of State William Seward.
İşte orada, o çamlık alanda Booth, Lewis Powell'ın Bakan Seward'a yaptığı saldırının korkunç hikayesini, dehşet verici detaylarını ve kanlı sonucunu okur.
And why is it here?
Ve neden burada?
It's not "love," and I'm gonna wait till everyone else is here.
Adım''hayatım''değil ve herkes gelene kadar bekleyeceğim.
Getting a chance to play music with the person that is the reason why I'm a musician, and recording through the board that's the reason why I'm here today, it was a huge full-circle moment for me.
- Müzisyen olmamın sebebi olan.. .. kişiyle müzik yapma.. .. şansına sahip olmak,
Don't know what it is, Red, but, uh, I feel less alone in the world knowing I can drive across town and find you here bent over cans of chicken stock.
Neden bilmiyorum kızılcık ama koca şehri aşıp seni böyle tavuk malzemelerinin önünde eğilmiş olarak bulabileceğim düşüncesi şu yapayalnız dünyama biraz olsun neşe katıyor.
It's a brand-new day, the sun is shinin'in New Orleans, and everything is just lookin'on up from here.
Bugün yepyeni bir gün. Güneş New Orleans üzerinde parlıyor. Artık buradan ancak daha da iyiye gidebiliriz.
But for now, this is Steven Rae's show, and it's everyone's job here to make it work, not try to change it.
Ama şimdilik bu, Steven Rae'nin dizisi ve hepimizin görevi bunu devam ettirmek değiştirmeye çalışmak değil.
It's like once when I was in middle school, my mom and I saw one of my teachers at Kroger's and I was just like, "Mom, what is she doing here?"
Ortaokul zamanlarımda annenle birlikte Kroger'da bir öğretmenime rast gelmiştik ben de anneme "Ne arıyor bu burada?" demiştim.
The car is registered here, and it's not worth...
Araba burada kayıtlı, riske girmeye değmez...
And I hate to sound cold when it comes to that, but I think a lot of people lose that focus and when they come down here and all they get to see is a dish room or get to stare at a computer the whole time I think they might be a little disillusioned.
Soğuğun adını duymaktan bile nefret ederim ve konu soğuğa geldiğinde bence çoğu insan bu odağı kaybediyor insanlar buraya geldiğinde tek gördükleri mutfak olduğunda... veya tüm zamanları bir bilgisayar ekranına bakmaktan ibaret olduğunda hayalleri biraz yıkılabiliyor.
It's very cool that there is a unique holiday in Antarctica that people from all over the world celebrate and we send greetings to each other, and good will to each other, and remember the history that brought us here
Antarktika'da bu eşsiz oldukça havalı bir şey.
- Has it occurred to anyone else here that Mrs. Hopewell is far and away the unluckiest woman in Pennsylvania?
Sadece bana mı Bayan Hopewell Pensilvanya eyaletindeki en şanssız kadın gibi geliyor?
- Thanks. It's hard work out here. The machete crew is the one that comes through and clears it out.
Pala çetesi ortaya çıkar ve herşeyi siler süpürür.
And it is here, in Jerusalem's garden of Gethsemane, that the New Testament says he was arrested before being sentenced to death.
Yeni Ahit'te, buradaki Getsemani Bahçesi'nde ölüme mahkum edilmeden önce tutuklandığı anlatılır.
It's our house, somewhere far away from here, where everything is green and the sun is almost set.
Bizim evimiz. Buralardan çok uzakta. Her yer yemyeşil ve güneş batmak üzere.
You may think doing this is a good idea, and Monica Penny may think it's a good idea, and everyone here may think it's a good idea, but I don't.
Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyor olabilirsin Monica Penny de öyle düşünebilir veya buradaki herkes de ama ben öyle düşünmüyorum.
It's the ultimate underdog Cinderella story, and the po'folks here is eating it up, buying up merchandise with any and everything that has to do with Kantmiss or the Starving Games.
Bu mazlum Cindirella'nın inanılmaz hikayesi, ve burada, Kantmiss ve Açlık Oyunları ile ilgili şeyler peynir ekmek gibi satıyor.
But here is where we live now, where they make the cheese, and that's it, so get used to the real world. Yeah, right.
Evet, doğru.
So far, all I've gotten is a free limo ride here and "it's not my job."
Şimdiye kadar sadece beleş limuzin gezisi ve "BU BENİM İŞİM DEĞİL" den başka bir şey yok.
No, it's always a pleasure for me to talk about the important work that we do here and to get the chance to shine a light on my incredibly talented team.
Hayır, burada yaptığımız önemli iş hakkında sizinle konuşmak benim için her zaman bir zevk ve benim son derece yetenekli ekibimle bir ışık yakma şansını elde etmek çok önemli.
It'll create tension, and tension... tension is the key to getting here.
- Bu gerilim yaratacak... gerilim de... senin... buraya girmek için anahtarın olacak.
And being here and being asked about it every bloody day is what's keeping it alive.
Ve burada olmak, o kanlı güne dair sorular duymak o anı canlı tutuyor.
Here is a little camera... And here is how it works.
Bu da küçük kameramız... ve şu şekilde çalışıyor :
And since the real reason that you're here is to size me up, let me make it easy for you.
Madem burada olmanızın asıl nedeni hakkımda hüküm vermek o zaman işinizi kolaylaştırayım.
That's hardly possible, is it? Given that you've just been released and Miss Bertrand's confined here.
Sizin daha yeni serbest bırakıldığınızı ve Bayan Bertrand'ın hâlâ burada mahkum olduğunu düşünürsek bu pek de mümkün görünmüyor, değil mi?
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it comes 20
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it comes 20
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
here it is 2313
it is 11007
it is good 116
it is done 137
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
here it is 2313
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is what it is 220
it is not okay 24
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is not okay 24
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18