English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And here he is

And here he is translate Turkish

1,703 parallel translation
And here he is now! Dutch the Clutch Jenkins!
İşte karşınızda Dutch "the Clutch" Jenkins!
A historic moment, and here he is... a symbol of our country and the greatness of our future...
- Tarihi bir an! Ve karşınızda, bir zamanlar ülkemizin sembolü ve geleceğimizin simgesi :
If he's not at the community, and he's not here, where the hell is his body?
Eğer huzurevinde değilse ve burada değilse nerede bu adamın cesedi?
John Houseman once told me that this whole business is based on BS and the more I work here, the more I think he's right.
John Houseman bir keresinde bu işin tam bir saçmalıktan ibaret olduğunu söyledi ve gün geçtikçe bunun doğru olduğuna inanıyorum.
Mr Jones is here, and he can tell us what we need to know.
Bay Jones burada ve bilmemiz gerekenleri bize o söyleyebilir.
If there is any man here who wants to turn back and seek quarter with Dragomirov, then he should step forward.
Öyle diyorsanız, efendim. Bir saat içinde! Colour Wormwood.
He's poking around here and there.
Bu civarlarda iş yapıyormuş.
He is my uncle! And he is not here!
O benim amcam ve şu anda burada değil.
Ours is a small village and he is so clearly at odds with people here that if he were to remain, I fear what will become of him.
Burası küçük bir köy ve o da çok açık ki buradaki insanlarla eşit değil. Ki burada kalmaya devam ederse, başına geleceklerden korkuyorum.
I think Walter Jaynes is the one who's on a rampage here, and he's dragging Dana Espinosa with him.
Bence burada kuduran Walter Jaynes, ve Dana Espinosa'yı da yanında sürüklüyor.
This is McGee's private photograph, and if he does not want you to see it here, then you have to respect his wishes, or see it elsewhere.
Burada görmeni istemiyorsa buna saygı göstermek zorundasın. Ya da başka bir yerde görürsün.
And here I am, and all I keep thinking is... does he ever wonder "what if?"
Şimdi karşındayım ve aklımdaki tek şey acaba o da hiç merak ediyor mu, sorusu.
And that the Book of Revelation proves that Hitler released Lucifer, and he is here on earth, specifically targeting them.
Ayrıca Vahiy Kitabı da Hitler'in Şeytan'ı serbest bıraktığını kanıtlıyor o yeryüzünde ve özellikle onları hedef alıyor.
And there are appointments going back six months in his PDA, but nothing is listed for the week he was here.
Cep bilgisayarında altı ay önceki randevuları bile var ama burada geçirdiği haftada hiçbir şey görünmüyor.
And what is he doing here?
O burada ne arıyor?
ben is at work. h-he just got back from a business trip, a-and this key here - - see this key on the ring?
İş seyahatinden daha yeni döndü, şu anahtar var ya?
Look, I hate to be a spoilsport here, but you asked kevin not one question about murder and, as regard to the rape, everything he said is hearsay.
Fakat Kevin'a cinayetle ilgili tek soru sormadınız. O da tecavüz konusunda, sadece dedikoduları anlattı.
Also, Mateo's 40, and it says he's supposedly born here in LA, but his social security number is only two months old.
Ayrıca, Mateo 40 yaşında ve yazana göre burada Los Angeles'te doğmuş ama sosyal güvenlik numarası sadece iki aylık.
God must've wanted me to stay here for a reason, and I am content to do whatever he thinks is best.
Tanrı bir nedenden dolayı burada kalmamı istemiş olmalı ve O'nun en iyi olarak düşündüğü her neyse onu yapmaya niyetliyim.
The important thing is I am here, and I am not going anywhere until you're safe and he's under arrest.
Önemli olan, yanında olmam ve o tutuklanıncaya kadar güvenliğin için hiç bir yere gitmemem.
Listen, if he is who you say he is he deserves whatever is gonna happen to him. But not until he tells us who he is and what he's doing here.
Bak, eğer söylediği kişiyse o odada başına gelecek her şeyi hak ediyor ama bize kim olduğunu söyleyene ve burada ne yaptığını söyleyene kadar olmaz.
I am only here because Jack is my friend, and he asked me for support.
Burada olmamın tek nedeni Jack benim dostum ve desteğimi istedi.
But short of that, he is out of his mind if he thinks that his discovery is so important and so secret that I have to sign the unabridged works of William Shakespeare here.
Onun haricinde, yaptığı keşfin, burada William Shakespeare'in kısaltılmamış çalışmalarını imzalamamı... gerektirecek kadar, çok önemli ve çok gizli olduğunu varsayacağımı düşünüyorsa deli olmalı.
And when he does, we're gonna be here to greet him. How sweet is that?
Ve getirdiğinde, onu karşılamak için burada olacağız.
Now, Jax is gonna go get him, and he's gonna bring him back here.
Şimdi, Jax gidip onu alacak ve buraya getirecek.
And let's face it, unlike you, is smart enough to realize he'd be better off here with me.
Ve kabul et, senin aksine burada benimle daha iyi olacağını anlayacak kadar zeki.
You know who your father is and he's why you're still here.
Babanın kim olduğunu ve onun yüzünden hâlâ burada olduğunu biliyorsun.
He's here with somebody else, and this is clearly devastating
O buraya başkasıyla gelmiş ki bu da senin için yıkıcı olmuş.
And what is he doing here?
Ve burada ne yapıyor?
Whatever ty is doing, he is doing it up there with adrianna and whoever else he invited here tonight.
Ty ne yapıyorsa Adrianna ve başka hangi kızları çağırdıysa onlarla yapıyor.
Dr Panaseer, I'm here because he is being accused of some really serious stuff and I want to let him put his side of the story.
Doktor Panaseer, buraya George Bennet çok ciddi iddialarla suçlandığı için geldim. Hikayeyi bir de kendi ağzından dinlemek istiyorum.
And remember, he is here in this very room and knows every wicked thought you think you keep hidden in your heart.
Ve hatırlayın, o tam bu odada ve kalbinizden geçen tüm gizli ve kötü düşünceleri bilir.
He's here on business with the missus and he climbed...
İş için burada ve yukarı tırmandı...
When Shep and I were walking down that row of trees... which is very historic... it was hard for me to believe that we were finally here... because he had worked so hard.
Shep ve ben bu tarihî öneme sahip ağaçların arasında yürürken sonunda bizim de burada olduğumuza inanabilmek çok zordu. Çünkü bunun için çok çalışmıştı.
At that time, I already speculated that he is still alive and will come back here
O zaman, hala hayatta olduğunu ve buraya geri geleceğini tahmin etmiştim.
But he is here because he wants you to have a better life, so your kids can learn to read and write.
Ancak o siz daha iyi bir yaşama sahip olasınız çocuklarınız okuma yazma öğrenebilsin diye burada.
And if my father were here, he'd say, "Job well done."
Babam burada olsaydı : "İyi iş çıkardın." derdi.
And him, what the fuck is he doing here with his miracles?
Peki o, o mucizeleriyle ne işi var burada?
And it is here that something unexpected happens : he is rejected.
Ve burada beklenmedik birşey oluyor : Reddediliyor.
No, he was born here, but he sailed from Spain... so that's why South America is Spanish and not Italian.
Hayır, burada doğmuş, fakat İspanya'dan denize açılmış. Yani bu nedenle Güney Amerika İtalyan değil İspanyol.
Here comes the man God knows where and declares that he is the owner of the fifth largest state in the world
Nereden geldiği belli olmayan biri çıkıyor ve dünyanın en büyük beşinci zengininin evlatlığı olduğunu söylüyor.
A lot of Orthodox Jews want to be buried here,'cause they believe that when the Messiah comes, he will raise them from the dead and march them through that golden gate and onto the Temple Mount, which is why the Muslims have walled up the gate.
Bir çok ortodoks yahudi burda defnedilmeyi istiyor, Çünkü inançlarına göre mesih geldiğinde, ölüleri yattıkları yerden kaldırdıktan sonra, müslümanların duvarla çevrelediği altın geçiten, geçirip tapınak dağına doğru götürecek.
He was always saying how great south Florida is... and that maybe my wife and I might enjoy it here, so we decided to come down here.
O hep güney Florida'nın ne kadar güzel bir yer olduğunu ve karımla benim burada eğleneceğimizden bahsederdi, biz de buraya gelmeye karar verdik.
He is here to help her leave drugs, prostitution and suicide.
Uyuşturucuyu bırakmak, hayat kadınlığını bırakmak, kendini öldürmeni bırakmana yardım etmek için.
You know, I would've said "sons of bitches," ... but Manolo here is a lover of dogs and he hates me to defame animals.
Aslında "orospu çocukları" diyebilirdim ama burada Manolo'nun beslediği ve çok sevdiği bir köpekleri var ve benim hayvanlara hakaret etmemden nefret ediyor.
You are the reason why he got bit and it's bad enough that those two mother fuckers came down here but look at that shit.
Isırılmasına sen sebep oldun! Ve bu iki piç kurusu buraya bu amcığı görmek için geldi.
Love of your life and all-around good time girl. I'm here because my boss, the United States of America, thinks Sarah Connor is a deluded... Dangerous grade "A" whack-a-mole who killed a man because she believes that in the future he'll invent a computer system that declares war on the world.
Buraya geldim çünkü patronum Amerika Birleşik Devletleri Sarah Connor'ın kafayı sıyırmış ve bir adamı sırf gelecekte dünyada savaş çıkaran bir bilgisayar sistemi icat edeceğine inandığı için öldüren tehlikeli ve A sınıfı bir deli olduğunu düşünüyor.
He does and he is bringing it here tonight.
Onda. Bu akşam getirecek.
I'm standing here with Les Grossman, and he is dying to tell you why he's apparently wiped his ass with the TiVo clause from your contract.
Şu anda Les Grossman'ın yanındayım, sözleşmendeki TiVo maddesiyle neden kıçını sildiğini sana anlatmaya can atıyor.
He is a child murderer and you let him work here?
O bir çocuk katili ve sen de onun burada çalışmasına izin mi veriyorsun?
We had a fight today... and he actually apologized, which is a first. Hey, driver, are there any karaoke bars around here?
Hey, şoför, etrafta hiç karaoke barı var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]