Are we talking translate Turkish
4,167 parallel translation
- How much are we talking about?
- Ne kadardan bahsediyoruz?
How many big a building are we talking about?
Ne kadar büyük binalardan bahsediyoruz?
What are we talking about?
Neyden bahsediyorduk?
Are we talking, like, a size four or six?
4 ya da 6 bedenden mi bahsediyoruz?
What are we talking about?
Ne hakkında konuşuyoruz?
So then why are we talking?
O halde neden konuşuyoruz?
Well, for starters, you've broken up with me so many times, which first date are we talking about?
İlk olarak, beni o kadar çok terk ettiğin için hangi ilk buluşmadan bahsettiğin belirsiz.
Which one are we talking about?
Hangisi hakkında konuşacağız?
What kind of intelligence are we talking about?
Ne tür bir istihbarattan bahsediyoruz?
Why are we talking about wood?
Neden odundan bahsediyoruz ki?
Well, what are we talking about exactly?
Tam olarak konuşmak istediğin konu ne?
- When are we talking to him?
- Onunla ne zaman konuşuyoruz?
What are we talking about here?
Neyden bahsediyoruz?
- Are we talking about parrots now?
- Şuan konumuz papağanlar mı sence?
What are we talking about here?
Hâlâ neyi tartışıyoruz?
Who are we talking about here?
Kim burada bahsediyoruz?
Are we talking about pastry school or fat guy at last call?
Pasta okulundan mı yoksa son telefonumuza gelen şişman adamdan mı bahsediyoruz?
What are we talking about?
Neden söz ediyoruz?
What are we talking about here?
Ne olmuş şimdi?
But why are we talking about this?
- Neden bunu konuşuyoruz ki?
Are we talking number one or number two?
- Söz konusu küçük mü büyük mü?
What are we talking about?
Neden bahsediyoruz?
Are we talking about probation here or could he actually go to jail for this?
Burada şartlı tahliyeden mi söz ediyoruz, yoksa gerçekten hapse girebilir mi?
Okay, on a scale of one to 10... 10 being, I don't know, the Sistine chapel, and one being a steaming pile of shit... how nice are we talking?
Tamam, şu an durumumuzu 1'den 10'a kadar değerlendirsen dumanı tüten boktan cennete çıkan merdivenlere kaç puan verirdin?
Why are we talking about bitches, anyway?
Neden fahişeler hakkında konuşuyoruz ki biz?
How much are we talking?
Ne kadar parayı kullanacağız?
- What are we talking about?
- Ne kadardan bahsediyoruz?
Who are we talking about?
Kimin hakkında konuşuyoruz?
Why are we talking about such unpleasant things?
Neden tatsız şeylerden konuşuyoruz?
What are we talking about?
- Neden bahsediyoruz?
How much are we talking about?
Kaç paradan söz ediyoruz?
Are we talking philosophy?
Felsefe mi yapıyoruz burada?
What kinda haul are we talking, pops?
Ne kadarlık bir vurgundan söz ediyoruz, patron?
Exactly what are we supposed to be talking about?
Konuşmamız gereken tam olarak ne?
We are talking about a housekeeper, right?
Bir hizmetçiden bahsediyoruz, değil mi?
Chris and I have been talking, and we are thinking very seriously about leaving Pawnee and moving somewhere else to start our family- -
Chris'le konuştuk ve ciddi anlamda Pawnee'den gitmeyi düşünüyoruz. Başka bir yere taşınıp, ailemizi orada kurmayı...
Sir, while we are here talking, we could be out there searching for the thing.
Efendim, burada konuşacağımıza gidip o şeyi arayabiliriz.
Are we still talking about the case?
Hâlâ dava hakkında mı konuşuyoruz?
But we are talking here about a non-Western force that has got that far, that, in a sense, seems to be dominating the agenda.
Bunun yerinde söylediği "Bu insanlara ihtiyacımız var, onların becerileri var, kaynakları var ve şehrimizde onlara ihtiyacımız var." idi.
We are talking about a Truman Show situation.
The Truman Show'daki gibi bir durumdan bahsediyoruz.
What are we really talking about?
Tam olarak neyden söz ediyorsunuz?
We are talking about the results of that project, and how not all of... all of them were exterminated.
Annemin üzerinde çalıştığını projenin sonuçlarından ve sonuçlarının hepsinin yok edilmediğinden bahsediyorduk.
And then we're confronted with the possibility that we are indeed talking about incredible extraterrestrial beings whose lifespan might have been normal for their whereabouts but definitely were extraordinary for Planet Earth.
Ve sonra bu olasılıkla karşı karşıya kaldık. Gerçekten de inanılmaz Dünya dışı varlıklardan bahsediyoruz. Yaşam süresi, onların yaşadıkları yer için normal olabilir fakat Dünya canlıları için olağandışı.
But we are talking here about a non-Western force that has got that far, that, in a sense, seems to be dominating the agenda.
Burada batılı olmayan bir gücün bu kadar ilerlemesinden bahsediyoruz, bir bakıma egemen olmak amacıyla.
Because that is what we are talking about.
İşte bahsettiği şey bu.
Now we are talking!
- Şimdi benim dilimden konuştun!
That's great, I'm glad you enjoyed your chicken and you like predictability, but we are talking about your daughter, here. And it says here that she entered the building at 7 : 18 p.m. Yes.
Ve burada diyor ki binaya 7 : 18'de girmiş.
I'm talking about the reason we are actually here.
Karşılıklı takdir töreninizi bugün yeterince izledim. Hayır. Burada olmamızın asıl sebebinden bahsediyorum.
- I'm not allowed to call him. - Are we fucking talking tonight?
- Arayamıyor muyum?
Okay, when we are talking 1500 yards, that's one thing.
Peki. 15,000 km için konuşursak bu tamamdır ;
Well, it's not the coolest thing in the world, but we are talking about a party in a toilet factory after all.
Dünyadaki en harika şey olmayabilir ama sonuçta tuvalet fabrikasındaki bir partiden söz ediyoruz.
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22