English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / At least you're honest

At least you're honest translate Turkish

74 parallel translation
Well, at least you're honest, Concha, even if you don't love me.
Beni sevmesen de, hiç olmazsa dürüstsün Concha.
- Well, at least you're honest.
- En azından dürüstsünüz.
At least you're honest, Moran.
En azından dürüstsün, Moran.
At least you're honest.
Hiç olmazsa açık sözlüsün.
- At least you're honest. - Hmm.
- En azından dürüstsünüz.
Well, at least you're honest.
- Hiç değilse dürüst birisin.
At least you're honest.
En azından açık sözlüsün.
At least you're honest
En azından dürüstsünüz.
But at least you're honest.
Ama yine de dürüstsün.
At least you're honest.
En azından dürüstsün.
At least you're honest about it.
En azından dürüstsün.
Well, at least you're honest.
Eh, en azından dürüstsün.
At least you're very honest about your dishonesty and I admire that.
En azından namussuzluğun hakkında çok namuslusun. Bunu severim.
At least you're very honest.
En azından oldukça dürüstsün.
- At least you're honest.
- En azından dürüstsün.
What you're doing, at least it's honest.
En azından yaptığın dürüstçeydi.
He may be evil, but at least he's honest! You're so... uh!
Şeytan olabilir ama en azından dürüst.
Well at least you're being honest about ripping me off.
En azından bunu bana söyleme inceliğinde bulunmalıydınız.
If we're gonna have a normal relationship, at least as normal as possible, then you need to be honest with me.
Eğer normal, en azından olabildiğince normal bir ilişkimiz olacaksa bana karşı dürüst olman gerekiyor.
Well, at least you're honest.
En azından dürüstsün.
Well, at least you're honest about it.
- Evet. En azından siz bu konuda açık sözlüsünüz.
At least you're bein'honest.
En azından dürüstsün.
At least you're honest.
"Sen en azından dürüstsün."
At least you're being honest with each other.
En azından birbirinize karşı dürüst oldunuz.
AT LEAST YOU'RE HONEST.
En azından dürüstsünüz.
I'm saying, you know, if you're gonna write something like that... at least be honest why you're writing it.
Yani diyorum ki, bunun gibi bir şey yazacaksanız, hiç değilse onu neden yazdığınıza dair dürüst olun.
At least you're honest.
Hiç olmazca dürüst.
Well, at least you're honest. Gotta love that.
En azından dürüstsün, bu da iyi bişey.
At least you're honest about it.
En azından bu konuda dürüst davranabildin.
If you're fessing up, at least be honest.
Yüzleşeceksen, en azından dürüst olmayı dene.
If you have a problem with me dating your ex, At least be honest about it. you're right.
Eğer eski sevgilinle çıkmam sorun oluyorsa, en azından dürüstçe söyle.
At least now you're being honest.
En azından dürüstsün
No,'cause you're a body guard who makes 12 bucks an hour. At least it's honest work.
Hayır, çünkü sen saatte 12 dolar kazanan bir koruma görevlisisin.
Well, at least you're still being honest with me.
Güzel, en azından bana karşı hâlâ dürüstsün.
But at least you're finally being honest.
Ama en azından, sonunda dürüst olabildiniz.
Well, at least you're being honest.
En azından dürüst oldun.
Well, at least you're honest.
En azından sen dürüstsün.
Well, at least you're an honest man.
En azından dürüst bir adamsın.
Because I'm not, really. Well, at least you're honest.
- En azından dürüstsün.
Well, at least you're finally being honest.
En azından, sonunda dürüst olabildin.
That better? Well, at least you're being honest.
En azından dürüst davranıyorsun.
At least you're honest.
En azından dürüstsünüz.
At least you're honest...
En azından dürüst ol...
At least they're being up front and honest about it,'cause usually, you know...
- En azından dürüst davranıp önceden söylemişler.
Look, this isn't gonna be easy for me, but at least you're being honest.
Bak, bu benim için kolay olmayacak ama en azından dürüst oluyorsun.
This isn't gonna be easy for me, but at least you're being honest.
Bu benim için hiç kolay olmayacak ama en azından dürüst davranıyorsun.
Well... at least you're decent enough to be honest about it.
En azından bunu söyleyebilecek kadar dürüstsün.
At least now you're honest.
En azından artık dürüstsün.
- Well, at least you're being honest now.
- Eh, en azından şimdi dürüst olmak demektir.
- Well, at least you're being honest.
En azından doğruyu söylüyorsun.
At least you're honest about it.
En azından bu konuda dürüst davranıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]