English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / At least once

At least once translate Turkish

1,787 parallel translation
Oh, come on man, repeat what I say, cheer properly for at least once!
Ulan bir tezahüratı da düzgün söyle be. Dinle!
In the neighbourhood, everyone but me has killed you at least once.
Yani mahallede herkes sizi en az bir kere öldürdü, bir tek ben öldürmedim.
This smell like a bur, stuck to clothes, lives in the heart of everyone who has been to the Kazakh steppe at least once.
Bu tohum kabuğu kokusu, elbiselere yapışıp kalbinde yaşıyor, ve herkes en az bir kez Kazak bozkırında bulunmuştur.
He wanted to have your love, at least once in his life!
Hayatında bir kere de olsa onu sevmeni istedi!
I feel at least once a week, the strength of my husband's fist on my face.
Ben yüzümde haftada en az bir kere hissediyorum, kocamın tokadının gücünü.
I deserve to get laid at least once.
En azından bir kez koymayı hakediyorum.
A point that was at least once dramatically illustrated. Oh, my God!
Şüpheler ilaç endüstrisine yönelmiş durumdaydı.
You've got to get on that again at least once.
O şeyin üstüne en az bir kere daha binmeliydin.
Rare, and yet something every post-adolescent male has encountered... at least once in their lives.
Nadir, ama her yetişkin erkeğin hayatında en az bir kere tattığı... bir etkiydi bu.
If you do not take this pill at least once a week, you will get very sick again, and you will be of no use.
Haftada en az bir kere bu haplardan almazsanız tekrardan çok hasta olursunuz ve artık işe yaramaz hale gelirsiniz.
I don't know what the maid does, but it clogs at least once a month.
Hizmetçi ne atıyor bilmiyorum, ama her ay bir kere tıkanıyor.
Ou... you're missing out, everyone has to disappear at least once!
Kaçırıyorsun. Herkes gözden kaybolmadan önce en az bir defa görmeli.
Well, she travels to new york at least once a month.
Şey, en azından ayda bir New York'a geliyor.
At least once every 30 years.
En azından 30 yılda bir.
Luck goes past each man's door at least once.
Şans herkesin kapısını en azından bir defa çalar.
Make it a goal of your interview... to mention each of your strengths at least once.
Mülakat sırasında mutlaka güçlü yanlarınızdan en az bir kez bahsedin.
We vowed that we'd meet at least once a year...
En azından senede bir kere görüşmek için sözleştik...
- And it would really be nice, if you would wash at least once a week.
- Ve son bir şey daha... En azından haftada bir yüzünü yıkarsan çok iyi olur.
He's called at least once a month to inquire about you.
Senle ilgili bilgi almak için her ay en az bir defa aradı.
I hit him at least once.
- En az bir kere vurdum.
"At least once."
En az bir defa.
Well, before you talk to Daniel, Could you at least handcuff me?
Daniel'la konuşmadan önce bana hiç değilse bir kelepçe taksanıza.
well, um, she wasn't fed for at least a day before she was killed.
Ölmeden önce en az bir gün bir şey yememiş.
Can you at least take me to complete one last errand before we go home? - Sure.
En azından eve gitmeden önce yarım kalan işlerimi bitireyim, olur mu?
Yeah, but at least the rooster only crows once.
Evet ama en azından horoz bir kere ötüyor.
Rajeev, at least think before yelling at them.
Rajeev, onları azarlamadan önce bir dinlesen nasıl olur.
At least it was ten years ago.
En azından on yıl önce öyleydi.
At least do me a favour before you go?
En azından gitmeden önce bana bir iyilik yapabilir misin?
And that makes me, at least, appreciate the way things are right now because they weren't always that way, and they won't always be.
Her zaman uzak durulması gereken yerlerdi. Uzay geminizle içine çekilmeden önce, çevresinden dolaşmaya çalışırdınız.
I would think you would at least need to take a drawing class.
En azından önce resim dersi alman lazım, bence.
Though my Lord suffered a recent defeat, we still have Guan Yu, Zhang Fei and Zhao Yun, as well as the Navy that they command with at least ten thousand men
Lordum kısa süre önce bir yenilgi tatmışsa da Guan Yu, Zhang Fei ve Zhao Yun ile, emirlerindeki en az on bin adamla beraber, donanmaları hala elimizde.
I banged at least fifty guys before I met this asshole sitting next to me here.
Ben bu yanımdaki göt herifle evlenmeden önce....... en az 50 herife verdim mesela.
You know, I read in "Hustler" everybody should have sex with a vampire at least once before they die.
V bağımlılığı insanı öldürür derler.
Let us at least bury the man before we talk of his replacement.
Yerine kimin geçeceğini konuşmadan önce adamı gömelim.
I read a book on that once. Read the back cover, at least.
Bir kitapta okumuştum, arka kapağında.
At least let me turn my copy in before you stomp on it.
En azından üzerinde tepinmeden önce haberi bitirip vermemi bekleyin.
And while I am told that this investigation is continuing, it is my understanding that there is at least one murder warrant associated with this drug organization, which is believed to have been responsible for many of those bodies found in vacant rowhouses more than a year ago.
Bana söylenene göre bu soruşturma devam aşamasında ve en az bir tane de uyuşturucu organizasyonuyla ilişkili cinayetten arama emri var. Düşüncemize göre bu organizasyon bir yıl kadar önce metruk evlerde bulunan cesetlerin de sorumlusudur.
At least buy me dinner first.
En azından önce bi yemek ısmarlarsan.
They won't be here for at least 15 minutes.
15 dakikadan önce gelemezler.
- At least he did before I went up. - His name is Walter?
- En azından ben hapse girmeden önce öyleydi.
- He left for the dance at least 20 minutes ago.
- 20 dakika önce dansa gitmek için çıktı?
So at 11 : 00, at least an hour before the coroner said the murder took place, your son Thomas was home with you?
Pekâlâ, saat 11'de, yani adli tabibin dediğine göre cinayetten en az 1 saat önce, oğlunuz Thomas sizinle birlikte evde miydi?
Ten years at least.
En az on yıl önce.
- This fire's at least a day old.
- Ateş bir gün önce sönmüş.
At least get your test first.
Hiç olmazsa önce sınavına gir.
We've just taken this man own home, don't you think at least we owed him a decent burial?
Az önce bu adamın evini aldık. En azından onu gömmemizi haketmiyor mu sence?
And she's highlighted several reasons why we cannot envision a theatre deployment for at least 12 months.
Neden savaş bölgesinde en azından 12 aydan önce konuşlandırma yapamayacağımızın nedenlerini belirtti.
First, I thought, you know, maybe he'd be at least a little happy that I wasn't dying, but that didn't happen.
Önce, sandım ki, bilirsiniz belki en azından ölmeyeceğime biraz sevinmiştir ama öyle olmadı.
Well, at least it comes on earlier here.
Şey, en azından önce burada yayınlanıyor.
Walt, don't you think we should at least talk this through first?
Walt, sence bunu önce aramızda konuşmamız gerekmez mi?
Though that's irritating, but please at least listen to me once.
Öyle de olsa en azından beni bir kez dinleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]