English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / At least i

At least i translate Turkish

15,840 parallel translation
At least I'd have been with my father.
En azından babamla birlikte olurdum.
Or at least I was.
Yani gidiyordum.
Ain't that right, Hendricks? - At least I got the hot dogs!
Doğru değil mi, Hendricks?
At least I know she's okay.
En azından iyi olduğunu biliyorum.
I don't know. But at least I know where to start looking.
Bilmiyorum ama aramaya nereden başlayacağımı biliyorum.
But at least I know where to start looking.
Ama en azından nereden başlayacağımı biliyorum.
At least I didn't try to steal my wife!
En azından karımı çalmaya çalışmadım!
At least I'm doing something fuck!
En azından kahretsin şey yapıyorum!
These people were my friends... or at least I thought they were.
Bu insanlar arkadaşlarımdı... en azından, ben öyle sanmıştım.
At least I can look after morn
En azından anneme bakarım.
Well, at least I got it on video.
En azından videoyu çektim.
But hey, at least I don't suck anymore.
En azından artık sürünmüyorum.
Sometimes I take the balls and shove'em up there, too, because at least, you know, they're firm.
Bazen taşakları da laıp oraya sokuyorum çünkü en azından onlar sert.
Eugene Linwood or some other asshole will get the best of you and you'll be dead. And so every minute that I'm not at least trying to do something that gets us out of this, I'm complicit.
Eugene Linwood ya da başka bir götveren seni alt edecek ve öleceksin ve bizi buradan çıkarmak için herhangi bir şey yapmadığım her bir dakikada ben de suç ortağı oluyorum.
I was thinking... maybe it's time you wound up your work in the Zone. At least till after the baby.
Düşünüyordum da belki de Bölge'deki işini bırakmalısın.
The world's at a tipping point where only the fit will survive and I'm ensuring there'll be at least some of us left.
Dünya taşma noktasında, sadece uyumlular hayatta kalacak.. ... ve ben en azından bazılarımızın geride kalacağından eminim.
- I require at least two or three.
- En az iki ya da üç kişi isterim. - Beş.
At least now I understand why we never spoke after she returned from this... dreadful place.
O korkunç yerden... Döndükten sonra neden... Hiç konuşmadığımızı sonunda anladım.
I hope it at least gets you off, man.
En azından seni tatmin etmiştir umarım.
Well, I try to be, or at least...
Olmaya çalışıyorum en azından...
And look, if all else fails, I mean, at least you got Romeo.
Ve bunların hiçbiri olmazsa, en azından Romeo'n var.
I think at least, speaking of, it's pretty big coincidences.
Neresinden bakarsan bak, bayağı büyük bir tesadüf.
I need at least five.
En az beş kişi lazım.
Or at least that's what I'm learning in therapy.
En azından terapide bunu öğreniyorum.
If I had burned it down, at least you'd have had the insurance money.
Eğer ev yansa bile... hiç değilse sigortadan paranı alırdın.
At least not lately. I just...
Hele son zamanlarda hiç...
Can I at least say thank you?
En azından teşekkür edebilir miyim?
I want at least a level three job in the Authority, and I want to keep one of my houses.
Yönetimde en azından üçüncü kademe bir görev istiyorum. Ayrıca evlerimden birinin kalmasını istiyorum.
I'll take you to Declan Harp, but uh, at least let's rest up first before our long journey.
Seni Decaln Harp'a götüreceğim ama, en azından bu uzun yolculuktan önce biraz dinlenelim.
At least I'll still have this view.
En azından hâlâ bu manzaraya sahip olacağım.
I promise to cook apple torte at least once a week.
Haftada bir elmalı turta yapacağıma söz veriyorum.
- I need at least another hour.
- En azından bir saate daha ihtiyacım var.
I tell you at least not to stop using some
Ben en azından bazılarını kullanarak bitmiyor demek
I definitely, at least, need to meet a guy.
En azından bir erkekle tanışmam gerek.
I myself fathered at least two illegitimate children.
Ben de en az iki gayri meşru çocuğun babasıyım.
At the very least, I would hope that you would know I would never want you to show your vagina to anyone but me.
Yani diyeceğim şudur ki, vajinanı benden başka kimseye göstermeni istemiyorum
Because even if that is true, I would ask that you at least acknowledge that you can hear me right now.
Eğer doğruysa bile lütfen, beni duyabildiğini kabul etmeni istiyorum.
I went to mother effing college for it, so, you know, at least let me have a crack at that.
Bunun için anamı diken koleje gittim, o yüzden, en azından bir şansımı deneyeyim bırak da.
at least, I thought they were.
en azından, ben öyle sanmıştım.
You, at least, I can trust.
En azından sana güvenebilirim.
Two nights ago, I touched the first piece of white pussy I've touched in at least six years!
İki gün önce altı yıldır dokunduğum en beyaz kukuya dokundum.
At least, I know I did, and I think Danny had the same, maybe worse.
En azından kendi adıma öyle, Danny belki daha kötülerini gördü.
I saw at least three armed guards on the perimeter.
Evin etrafında, yaklaşık üç silahlı koruma görmüştüm.
I'm looking forward to seeing at least two of them again.
En azından ikisini tekrar görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
I was thinking if I want to move forward in my career, maybe Violent Crimes isn't the best place for me to do it, at least not here in Southern District.
Kariyerimde ilersem mi diye düşünüyorum belki de Şiddet Suçları benim için en iyisi değildir en azından burada, Güney Bölgesinde.
At least then they wouldn't think I knew it was coming.
- En azından haberim varmış gibi gözükmezdim.
- Can I at least see him?
- Hiç değilse görebilir miyim?
My brother comes home after 10 years of torture, I'm calling in sick for at least a week.
Kardeşim 10 yıllık işkenceden kurtulup gelse en azından bir haftalığına rapor alırdım.
If we do it the morning of- - yeah, I thought we were at least trying to do this without getting caught?
Eğer o günün sabahında yapar... Evet, ama bunu yakalanmadan yapmaya çalışacağımızı sanıyordum?
At least, I think that's what he said.
En azından ben öyle anladım.
Boy. Well, if you're not actually gonna ask me out on a date, I really do hope you're at least thinking about it.
Eğer gerçekten bana randevu teklif etmeyeceksen en azından düşündüğünü umuyorum gerçekten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]