English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Beside the point

Beside the point translate Turkish

320 parallel translation
That's beside the point.
Yeterli alanınız var.
My dear Tom, isn't that entirely beside the point?
Sevgili Tom, bu asıl konunun tamamen dışında bir şey, değil mi?
Beside the point?
Konu dışı mı?
Entirely beside the point!
Tamamen konu dışı ha!
We'll see right now whether it's beside the point!
Konu dışı olup olmadığını şimdi anlarız!
- Well, maybe not. However, that's beside the point.
Ama konu bu değil.
- What Rhoda promised is beside the point.
- Rhoda'nın ne söylediği konu dışı.
- That is beside the point.
- Bize ne? - Evet.
It's entirely beside the point!
- Mesele bu değil.
- That's beside the point.
- Bunun konuyla ilgisi yok.
That is entirely beside the point.
Bu konumuzun tamamen dışında.
That's a very interesting theory but not supported by the facts and quite beside the point.
Bu çok ilginç bir teori fakat gerçeklerle bağdaşmıyor. Aynı zamanda tamamıyla konu dışı.
- That seems to be beside the point.
- Sanırım bu söz konusu değil.
- That's beside the point.
- Bu, konunun dışında.
That seems a little beside the point.
Bu pek konumuzla ilgili değil.
All of which is rather beside the point, isn't it?
- Tüm bunlar konumuzun dışında ama? - Öyle mi?
How I came by it is beside the point.
Arabayı nasıl elde ettiğim önemli değil.
Whether the show is a hit or a flop is beside the point.
Oyunun başarılı ya da başarısız olmasının bir önemi yok.
- That's beside the point.
Bunun konuyla ilgisi yok.
- Thats beside the point.
- Asıl mesele bu değil.
My usual routine is beside the point.
Her zamanki rutinimi bozdum.
That's beside the point at the moment.
Şu anda bu konunun dışında.
That's beside the point...
Bu konumuzun dışında...
That's beside the point.
Bu ayrı bir konu.
I don't care whether you hate my guts or not, that's beside the point.
Bak, benden nefret etsen de umurumda değil.
Isn't that beside the point, Mr Elliott?
Asıl konu da bu değil mi, bay Elliott?
I'm very sorry that Dexter's young lady is going overseas, but that's beside the point.
Dexter'ın genç bayan subayı açık denizlere açılacağı için... çok üzgünüm. Ancak bu şekilde olması gerekli.
That's beside the point, Doctor.
Bu konunun dışında, Doktor.
That's beside the point.
Ayrıntılardan biri bu.
That's beside the point.
Asıl demek istediğimin dışında bir şey.
Father, that's beside the point.
- Baba, bu konuyla alakasız.
I decide what's beside the point!
- Buna ben karar veririm.
That's beside the point.
Bu konunun dışında.
Madam, that is entirely beside the point!
Bu konunun tamamen dışında.
That's beside the point.
Bu konu dışı.
But that's beside the point.
Ama bu konumuz dışı.
That's beside the point.
Bu konumuzun dışında.
Beside the point.
Bunun önemi yok.
- That's beside the point now.
- Şimdi derdimiz bu değil.
But that's beside the point.
Ama konu o değil.
- But that's beside the point. I'll get you a cab.
Bunun konuyla ne alakası var?
Whether or not I wish to kiss you is beside the point.
Sizi öpmek isteyip istemememin bununla ilgisi yok.
This is all beside the point.
Bunun konumuzla bir ilgisi yok.
Well, that's beside the point.
Bu önemli değil.
Come to think of it, most people like a good laugh more than me but that's beside the point.
Düşündüm de, çoğu insan gülmeyi benden çok seviyor ama konumuz o değil.
- Melinda's beside the point.
- Melinda konu dışı.
Beside the point.
Konu dışı.
But that's beside the point.
Ama bu konumuzun dışında.
I have given him to Mukhi whether in a moment of passion or wisdom is beside the point.
Ben onu Mukhi'ye verdim. Unuttuğun bir şey var.
I was in the process of making up my mind, which is beside the point right now.
Karar verme aşamasındaydım. Bunun şu anda hiçbir önemi yok.
Tom, that was entirely beside the point...
İnanıyorumki hem Dr. Eckner hem de Bayan Fosgate doğruyu söylediler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]