English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Besides us

Besides us translate Turkish

438 parallel translation
There are many deer in the forest besides us.
Ormanda bizden başka geyikler de var.
Somebody else lives in the house besides us, you know.
Evde bizden başka oturanlar da var.
The only person who knows, besides us, how much gold it is, is the jeweller.
Ne kadarlık olduğunu bizim dışımızda bilecek olan tek kişi, kuyumcudur.
If anyone knows people's secrets besides us old folks, it's the doctors
Biz yaşlı insanlardan başka, insanların sırlarını bilenler varsa, onlar da doktorlardır.
Besides, if you're seen around here with us... it'll break your parole, and you know what that means.
Randevumuz var. Ayrıca bizimle birlikte görünürsen bu senin şartlı tahliyeni tehlikeye sokar bunun da ne demek olduğunu biliyorsun?
It could ruin the place utterly, besides cutting us off from the dukes.
Bu bütün çevreyi tamamen mahveder.
Besides being good for us in a business way.
Yanı sıra, bizim için iyi bir iş ortamı olacaktır.
- Look, he gave us this, and more besides.
- Bak, bunu bize verdi. Dahası da var.
- What did they leave us besides the car?
- Arabanın yanında bize nelar bırakmışlar.
Besides which, what could Hollywood possibly offer us?
- Üstelik, Hollywood'tan nasıl teklif alabiliriz ki?
Besides which, Hollywood hasn't asked us.
- Üstelik, Hollywood istemezdi bizi
Besides you're too valuable a man for us to let you ruin your health in this backbreaking job.
Ayrıca siz sağlığınızı mahveden bu yorucu işte çalışmak için fazla değerli bir adamsınız.
You see, other nations besides ours are forming expeditions, but I like to think ours has the advantage if for no other reason than you might consent to join us.
Bizim dışımızdaki milletler de, seferler düzenliyorlar. Ama bizim yolculuğumuz çok daha avantajlı,... çünkü siz, bizim yanımızda olmaya razı oldunuz.
Besides, this'll give us a chance to talk.
Hem fırsattan istifade konuşmuş oluruz.
Besides, the welfare workers are going to crack down on us wherever we go, just like they did in Pittsburgh.
Sosyal yardımdakiler bize karşı önlem alacak, Pittsburgh gibi.
Besides, they wouldn't think of leaving without us.
Ayrıca biz olmadan ayrılacaklarını hiç düşünmüyorum.
Besides, she's got her heart set on something she planned for us tonight.
Bu gece bana bizim için yaptığı planları anlatacaktı.
Besides these supplies, maybe you can get some more folks to come out and join us, Captain.
Yüzbaşım, bu malzemelerin yanında, belki gelip buraya yerleşecek biraz daha yerleşimci bulabilirsin.
And the lab is going to show us some more things, besides.
Labıratuar bize daha fazla şey gösterecektir, üstelik.
Besides, he probably knows she tried to contact us.
Ayrıca muhtemelen kadının bizimle irtibata geçmeye çalıştığını biliyordur.
Besides, there's no way up there for both of us.
Ayrıca ikimizin de buradan çıkmasına imkan yok.
Besides, I'm trying to get us a stake... so we can expand, be executives.
Ayrıca, işi büyütüp yönetici olalım diye çalışıyorum.
Besides, if there's trouble, we've got... Mr. Karasawa behind us.
Hem, sorun çıkarsa, arkamızda Bay Karasawa var.
Besides, time is against us.
Zaten, zaman aleyhimize işliyor.
And besides, we don't even know they'll take us in.
Ayrıca, bizi bile alıp almayacaklarını bilmiyoruz.
We'll find out whether we have anything going for us besides sex.
Seksten başka hangi konuda anlaşabileceğimizi öğreneceğiz.
Besides, maybe some crackpot's onto us.
Ayrıca, belki de bir deliyle uğraşıyoruzdur.
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
Ayrıca biz Güneyliler birbirimizi kollamalıyız, değil mi?
Next time, get Maurice to reserve us a room if you can't remember yourself... preferably with a carpet, and something else in the hot tap besides...
Bir dahakine, eğer sen unutursan Maurice'ye söyle de bize tercihen halılı ve sıcak su olarak bundan daha iyisi olan bir oda ayarlasın.
Besides, once it's aboard, it won't be taking any more shots at us.
Buradayken, bize ateş edemeyecek.
Besides, it won't just be us.
Hem sadece üçümüz olmayacağız.
Besides, if Laguna don't show up tomorrow, it's an extra share for all of us.
Hem Laguna yarın ortaya çıkmazsa, onun payı da bize kalır.
Besides a civil war with Sonora, you want to put us in the white slave business!
Sonora'yla iç savaş çıkarmak dışında... bir de beyaz köle işine girmemizi istiyorsunuz!
Who knows where the truth lies in dreams, besides making us anxious about it.
Rüyalarda gerçekle yalan nasıl ayır edilir ki,... ancak bizi endişelendirmeye yararlar.
Besides, he had to pull his own weight just like the rest of us.
Ayrıca tıpkı bizim gibi başının çaresine bakmak zorundaydı.
He's paying us 15 cents an hour, after we've been working in the mines so we'll have something to do besides play with Five-Fingered Mary.
Madende çalışıp geliyoruz, bize saatte 15 sent veriyor... sırf eve gidip çavuşu tokatlamaktan başka yapacak işimiz olsun diye.
Besides, they left us in peace.
Ayrıca, bizi serbest bırakmışlardı.
Besides, he doesn't look like a fool who would go up against this many of us.
Ayrıca, hepimize karşı gelecek kadar salak birisine benzemiyor.
Besides, they gotta give us all that green, regardless.
Ayrıca bir sürü de mangır vermeleri lazım, mecburen.
Besides their numbers, I'd say its a fair fight we see them and they see us what faces me has never frightened me
Sayıları bizden fazla ama yine de adil bir savaş olacak. Biz onları görüyoruz, onlarda bizi. Gözümün gördüğü hiçbir şeyden korkmam.
Uh, besides that, you gotta catch us first, right?
Ayrıca önce bizi yakalaman gerek. Değil mi?
Besides, Clyde us crows are just thinkin'of you.
Ayrıca, Clyde... biz kargalar sadece seni düşünüyoruz.
Besides that, how are they gonna keep us out?
Üstelik, bizi nasıl dışarıda tutacaklar ki?
Besides, Herman will help us.
Ayrıca Herman bize yardım edecek.
Besides, nobody watches us.
Zaten kimse bizi görmüyor.
Besides, we know what they do to people like us down there.
Ayrıca aşağıda bizim gibilere ne yapıIdığını biliyoruz.
Besides : They don't tell you, you don't tell us...
Ayrıca, onlar size söylemiyor siz de bize.
Besides, something drove us in here... every bit of the way.
Ayrıca bizi her zaman birşey buraya çekti.
Besides, Suzie's Counting On Us.
Ayrıca Suzie bizi bekliyor.
Besides... If we run now, they'll hunt us forever.
Üstelik şimdi kaçarsak, sonsuza dek peşimize takılırlar.
Even besides that, he's done so much for us already.
Bize çok yardımı dokundu zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]