English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Breathe deep

Breathe deep translate Turkish

169 parallel translation
Breathe deep, Mike.
Deri nefes al, Mikey.
Breathe deep.
Derin nefes al.
Just breathe deep.
Derin nefes al.
Breathe deep, that's it!
Derin nefes alacaksın!
Breathe deep, like a bitch!
Derin nefes al, bir sürtük gibi!
Breathe deep!
Derin nefes al!
Breathe deep, you bitch!
Derin nefes al, seni sürtük!
Breathe deep.
Derin nefes.
So just try to breathe deep.
Sadece derin nefes almaya çalış.
Breathe deep down.
Derin nefes.
This is your last chance to shop, lady. Breathe deep.
Bu senin alışveriş için son şansın hanımefendi.
- Breathe deep.
- Derin nefes al.
Just sit back, relax and breathe deep.
Sadece geri yaslanın, rahatlayın ve derin nefes alın.
Breathe deep.
Derin bir nefes al.
- Yes. All right, breathe deep.
Tamam, derin soluk al.
Breathe deep.
- Derin nefes al.
Breathe deep. Deep breath.
Nefes al, haydi bakalım.
"I went into the woods because I wanted to breathe deep and suck all the marrow out of life to put to rout all that was not life and not when it came time to die, to discover that I had not lived."
Öznellik istiyorum. Çünkü insanların derin bir nefes alarak hayatın bu serabını unutmasını.. .. ve ölüm zamanları gelip çatmadan önce bu yaşadıklarını zannettikleri şeyin..
Breathe deep.
Derin nefes al!
Breathe deep.
derin nefes al.
Stand straight, breathe deep.
Dik dur, derin nefes al.
- Breathe deep.
Sadece derin bir nefes al.
Movie's in. Breathe deep.
Filmi koydum.Derin soluk al.
I was gonna breathe deep.
Yaşaması imkansız gibiydi.
Breathe deep, Frankie. In through the nose, out through the mouth.
Burundan alıp ağızdan ver.
I'm just gonna toss'em in a mine... let'em breathe deep for the rest of their lives.
Onları bir madene tıkacağım... Hayatlarının geri kalanı için, derin bir nefes almalarına izin ver.
I'm just gonna toss'em in a mine... let'em breathe deep for the rest of their lives.
Madenlerden birine atacağım hayatlarının sonuna kadar derin, derin nefes alsınlar.
I'm just gonna toss'em in a mine... let'em breathe deep for the rest of their lives.
Onları bir madene tıkacağım... Hayatlarının geri kalanı için, derin bir nefes almalarına izin ver.
Breathe deep and take it all in.
Derin bir nefes alın ve hepsiniz içinizde tutun.
Now you breathe deep and push hard. You push and you push...
Şimdi derin nefes alıp ıkınacaksın.
Just breathe deep, honey.
- Derin bir nefes al, canım.
Take a deep breathe.
Derin bir nefes al.
When Werner von Ebrennac finally gently and smoothly broke this silence with his deep voice I felt able to breathe more easily
Nihayet Werner von Ebrennac bu sessizliği o kalın sesiyle nazikçe ve rahatça bozduğunda daha rahat nefes alabildiğimi hissettim.
This time I think "Oh, you breathe good deep - trunk feels very light."
Bu kez kendime dedim ki "Sıkı bir nefes alırsam, yük hafif gelir"
Now breathe in, deep.
Derin nefes al, derin.
Okay, forget deep... and just try to breathe.
Tamam, derini unut sadece nefes almaya çalış.
Don't breathe too deep.
Fazla derin nefes alma.
Breathe it in real deep.
Derin derin içine çek.
- Deep and slow. Just breathe easy.
- Derin ve yavaş nefes al.
Breathe in deep.
Derin bir nefes al.
Take a good, deep breath and breathe out softly.
Şöyle kuvvetli derin bir nefes al bakalım şimdi yavaşça ver bakalım.
And when she'd hug me, I'd breathe her in... so deep.
Ve bana sarıldığında, onu içime çekerdim... en derine.
Breathe deep.
Derin soluk.
Try to breathe, now... deep, deep regular breaths.
Şimdi, nefes almaya çalış- - derin, derin ve düzenli nefes.
Just breathe deep, don't talk too fast and you'll get through it.
Hızlı konuşmamaya çalış. Üstesinden geleceksin.
Just don't breathe in too deep.
Fazla derin nefes alma.
Breathe deep.
Nefes al.
Breathe deep, girls.
İyice çekin kızlar.
Come on, breathe deep.
Derin nefesler al.
Breathe in deep.
Derin Derin nefes alın.
Coming right up. Breathe in deep, folks.
- Derin bir nefes alın millet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]