English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Click on

Click on translate Turkish

341 parallel translation
It doesn't click on like a bayonet joint.
Böylece süngü tam olarak yerine oturmamıştır.
When the counter approaches zero... click on three frames off the Tν.
Sayıcı 0'a yaklaştığında televizyondan 3 kareyi kopya ederim.
" Double-click on'Yes'.
"'Evet'e çift tıkla. "
Let's click on her.
Tıklayalım bakalım.
Click on wires.
Ona tıkla.
- Click on it!
- Tıkla ona!
Let's click on the turnstiles of our wax files.
Hadi plağımızın düğmesine basalım.
# Well, my man Click on the beat box #
§ Tempoda adamım Click §
Click on something!
Bir şeyleri tıkırdat!
Click on your television set.
Televizyonu aç
It just became easier for me to move the little mouseand click on escort services.
Fareyi tıklayarak eskort hizmet verenlere ulaşmak daha kolay gelmeye başladı.
Click on Recent Acquisitions.
Yeni gelenlere tıkla.
What happens when you click on Amazon?
Amazon'a girdiğinizde ne oluyor?
The next time the site shows up, click on it to bookmark it
Bir dahaki sefer site göründüğünde, Bookmark'layıver
click on it
Bas işte
click on it to bookmark it
Bookmark'lara eklemek için klikle.
Just click on that.
Üzerine tıklıyoruz.
Just click on one at random.
Rastgele birine tıklayalım.
You click onto the wire. You put on a rappelling seat.
Daha sonra sen gizlediğin itfaiyeci çengeliyle buraya çengel atıyorsun.
So you just click on the piano icon.
Piyano ikonuna tıklıyorsun.
We just click on every level.
Her konuda anlaşıyoruz.
To begin with, go to programs... when the Windows Explorer has started, right-click on the file. And without releasing the button, take the file to another drive... and release the button. The file will be copied, sir.
- İlk olarak, programlara git Windows Explorer başladığında, dosyaya sağ tıkla ve butonu bırakmadan, dosyayı diğer sürücüye aktar ve butonu bırak, kopya edilir, efendim.
First you click on the red crystal, then the blue, then hold down the shift key.
İlk önce kırmızı kristale tıklıyorsun, sonra maviye, sonra da shift tuşuna basılı tutuyorsun.
People hope they'll click on a camera during an unscheduled event.
İnsanlar planlanmamış bir olay görme umuduyla birine tıklıyor.
- Click on that other web site.
- Öbür siteye tıklasana.
There's a cross-reference to FJD. Will you click on it?
Florida Adalet Dairesi'nden de sonuç çıktı.
Okay, at the bottom here can you click on employment opportunities.
Tamam, üst taraftaki "iş imkanı" yazısına tıkla.
"Hepatitis outbreak renders debate team speechless." Click on that.
"Bu olayın patlak vermesi, müzakere takımını sessiz kıldı". Şuna bas.
That click just now on my telephone.
Telefondan gelen klik sesi.
In the morning when my husband goes to work click, I turn on the radio.
Sabah kocam işe gidince radyoyu açarım.
When the motor kicks in, instead of the lights going on the doors click open.
Jeneratör çalıştığında ışıklar yanacağına kapılar açılır.
Even now, on the night of the anniversary of her death, you can hear her foot steps, click, clack...
Yapma! Hep beni korkutmaya çalışıyorsun.
Place foot on base and pull seat all the way up until you hear a click. "
Üzerine ayağınızla bastırıp, çıt sesini duyuncaya kadar oturağı yukarı çekin.
- Click them on, one by one.
- Onları teker teker aç.
Click it on with the left-hand button.
Düzeltmek için sol tuşu tıklat!
On routine calls, they have to click off after a few minutes.
Sıradan görüşmelerde bir süre sonra hattan çıkmaları gerekiyordu.
We've merely made a preliminary reconnoitre, which has yielded a very approximate figure. 218.5 00 : 17 : 08,717 - - 00 : 17 : 10,000 Click, click, click...
Yakın değerler veren bir ön çalışma yaptık.
When you were on the phone and I was getting ready, did anybody try and click through?
Sen telefondaydın ben de hazırlanıyordum, her hangi biri? Birileri durmadan aradı mı?
Yeah. You click it on, you have a picture.
- Evet, düğmesine basarsın, görüntü gelir.
I just have myself laying naked on the beach near Bisa and all the sudden it click.
Sadece Bisa yakınlarındaki sahilde çıplak yatıyordum ki birden şimşek çaktı.
"We'll click a photograph on the Khandala hills..."
Khandala'da bir resim çekilelim.
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
Roller-coaster'ın ilk tepesindeki gibidir. ama devam etmek istemiyorsunuzdur... klik-klik, etmeye başlar...
Oh, up on the house top! Click, click, click!
Oh, inerim evin çatısına, klik, klik, klik!
He had moved slowly across, click, click, seeing one image, then the other, keeping on moving back.
Önce bir görüntüye sonra diğerine, sonra tekrar diğerine şeklinde bir ona, bir buna bakıp duruyordu.
he may be sitting with his wife by the fire, holding her hand, reflecting on all their wonderful years together- - especially their sunset years- - and you could destroy all of that with one click of a camera.
Ve yıllar sonra,..... şöminenin başında eşinin elini tutarken. Tüm o harika geçen yıllarını yansıtırcasına. Özellikle de hayatlarının sonbaharında.
I got a great deal on a George Foreman grill. EBay, one click, presto! Presto, what?
George Foreman mangalını çok iyi fiyata aldım. eBay'den bir tıklamayla.
Click in! On the skids! Lose the communicators!
Kötü bir durumdasınız.
It just seems like you and I only really click when something crazy's going on.
Seninle sadece çılgınca şeyler olunca eğlendiğimizi..... ve birlikte olduğumuzu farkettim.
Go anyway. I mean, if we click back on... I'll invite her to spend a weekend with me... at Rock Springs Ranch.
Pekala, bol şans dostum. Evet. Gitmeden..
The UAV should be half a click, south west of your location. I am on my way.
UAV senin konumunun yarım km güneybatısında olmalı.
She's not talking to me, and she kind of hung up on me, but that click and dead silence was the most beautiful sound I ever heard.
Benimle konuşmuyor, ve yüzüme telefonu kapattı biraz, ama o klik ve ölüm sessizliği, duyduğum en güzel sesti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]