English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Come on home

Come on home translate Turkish

1,685 parallel translation
Come on home and get some medicine.
Hadi eve gidip ilacımızı alalım.
Come on, Charlie. I'll give you a ride home.
Haydi Charlie, seni eve bırakayım.
Come on, let's get you home.
Hadi, seni evine götürelim.
Come on... it's time for you to come home.
Hadi ama... Eve dönme zamanın geldi.
Happy day on which our brave soldiers have come home to their families!
Cesur askerlerimizin eve ailelerine döndükleri bu mutlu günde!
I really want you to come home, and on the off chance you said yes, I'd be ready to snuggle, and that would hopefully lead to, but necessarily require, relations of the intimate nature.
Gerçekten eve gelmeni istiyorum ve evet deme ihtimaline karşı, sarılıp yatmaya hazır olmak istedim. Ümit ediyorum ki ; ama kesinlikle bir zorunluluk değil ; bu durum daha samimi ilişkilere yelken açmamızı sağlayabilir.
- Come on, let's go home. - The 110 to the 710.
Hadi, eve gidelim.
She keeps leaving messages on my cellphone about how she wants me to come home to Berkeley.
Cep telefonuma, Berkeley'e dönmem için mesaj bırakıyor.
Come on, let's get you home.
Hadi, seni eve bırakayım.
Come on, we're going home.
Hadi, eve gidiyoruz.
On the subject of the bus crash, it's just come to light that back in'89, then... deputy Mars pulled ed Doyle over for driving under the influence. He had simply decided to follow him home rather than follow procedure.
Otobüs kazası konusunda ; yeni ortaya çıkan bir bulguya göre 1989 yıIında, o zaman Şerif Mars, Ed Doyle'u alkollü araç kullanırken yakalamış ama yasal prosedürü uygulayacağına onu evine kadar takip etmeyi seçmiş.
Come on, I'll drive you home on the back streets.
Gel seni arka sokaklardan evine götüreceğim.
And when you come home, you can tell me about the dead guy on the beach.
Eve döndüğünde de, cesedi sahile vuran adamdan bahsedersin.
All right, come on, I'll drive you guys home.
Tamam, hadi gelin. Sizi eve götüreyim.
Come on, go home.
Hadi eve git.
Carrie, come on, it's a home office.
Alt tarafı bir çalışma odası.
Come on, I'm gonna take you home.
Hadi seni evine götüreyim.
We are going home, come on..
Eve dönüyoruz.
You come into my home, playing on my passions for the Grail.
Evime gelip kâseye olan zaafımdan faydalanıyorsunuz.
Come on, Jack, take it home!
Jack, çek kızağı!
Come on, Maya, take her home!
Haydi, Maya.
Let's go home, kids. Come on.
Haydi, eve dönelim, çocuklar.
"This game of hide and seek has gone on too long.. .. come home now, won't you."
Ilık sessizliğe çok maruz kalmamalı
- Come on, let's go home.
Hadi eve gidelim.
Come on, take us home, dawg.
Hadi ama, bizi eve götür, dostum.
Come on, bring it home!
Hadi, eve gel!
I come home from work, I got a headache. I've been shit on all day, and then I have to listen to this crap night after night!
İşten geliyorum başım ağrıyor tonlarca şey yapıyorum ve her gece bu saçmalıkları dinlemek zorunda kalıyorum!
Come on, we'll take you home.
Hadi seni eve götürelim.
Hey, come on, pal, we should head home.
Haydi oğlum, artık eve gitmeliyiz.
Come on, Iet's go home.
Haydi eve gidelim.
Come on, let's get you home.
Hadi, eve gidelim.
Come on. I'll give you a ride home.
Seni eve bırakayım.
Come on, Rawlings, we've got a long drive home.
Haydi, Rawlings, daha çok yolumuz var.
Welcome home brother, come on.
- Eve hoşgeldin.
Come on, let us go back home.
Hadi, eve gidelim.
Come on, let's go, let's get you home.
Haydi, gidelim, artık evine dönmelisin.
Oh, come on, I'll have my driver take him home.
Ah, yapma, şoförümle eve gönderirim onu.
Come on, I'll take you home.
Gel, seni eve götüreyim.
The streetlight's on and our boy ain't come home yet.
Gece oldu, oğlan hâlâ dönmedi.
Okay, come on, let me get you home.
Pekala, hadi, seni eve götüreyim.
You come home so late, and you're just stuck working on terrible sitcoms.
Eve çok geç geliyorsun, berbat dizilerde çalışmak zorundasın.
Come on, Walter, you've got to go home.
Hadi Walter, eve gitmen lazım artık.
Come on, I'll take you home.
Hadi seni eve bırakayım.
But come on in, make yourself at home.
Ama buyrun, rahatınıza bakın.
Come on, sweetheart. It's time to go home.
Haydi hayatım eve gitme vakti geldi.
I'm sorry, come on, I'll take you home.
Üzgünüm Claire, seni evine götürücem
Come on. Let's go home.
Hadi, eve gidelim.
Come on, yo, get home, come on.
Hadi, git evine, hadi.
Come on, sweetie, I'll take you home and wash you off.
Hadi tatlım, seni eve götüreyim de yıkan.
So for you, that would mean... no more being passed out on the couch when I come home from a crappy day?
Yani demek istediğin boktan bir günde eve gelip koltuğa oturduğumda yanımdan geçip gitmek yok?
If my folks come home and I'm not here... Come on.
Eğer benimkiler eve döner de beni göremezlerse

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]