English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Conditioning on

Conditioning on translate Turkish

160 parallel translation
I left the air conditioning on full blast.
Klimayı sonuna kadar açık bıraktım.
Is the air conditioning on?
Havalandırma çalışıyor mu?
Turn off the air conditioning on the weekends.
Hafta sonları havalandırmayı kapatıyorlar.
How can they not put the air conditioning on?
Klimayı hala nasıl açmazlar?
Maybe I should turn the air conditioning on.
Belki de klimayı açmalıyım.
Miss? Why isn't the air conditioning on?
Bayan, klima neden kapalı?
I want the air conditioning on.
Hayır! Havalandırmanın açılmasını istiyorum.
Hey, can you guys put the air conditioning on?
Havalandırmayı açar mısınız?
I hear there's, uh, fantastic air-conditioning on that floor.
O katta süper bir. havalandırma olduğunu duymuştum.
Cool. - I have the air-conditioning on, Lorelai.
Hava 40 dereceyken.
Spends a fortune on sculptures but will not put in air conditioning.
Heykellerine bir servet harcıyor ama evine klima koymuyor.
Look, get the lights back on... ... and the air conditioner. We got no air conditioning.
Bak, ışıkları yakın ve klimayı çalıştırın.
No, the air conditioning's on.
Olamaz, havalandırma açık.
Air conditioning must be on the blink again.
Havalandırmada yine sorun olmalı.
You want the air conditioning on?
Havalandırmayı açmamı ister misiniz?
Why don't you put on the air conditioning?
Klimayı neden çalıştırmıyorsunuz?
Unfortunately, the air conditioning unit in this building is old, and prone to break down on hot days such as this one. So rather than wait for an emergency I prefer to keep well stocked.
Malesef bu evdeki soğutma tesisatı çok eski ve bu gibi sıcak günlerde acil yardımı beklemektense stokları kullanmamayı tercih ederim.
Come on, guys, it's not like we couldn't use the conditioning.
Hadi beyler, bizim kondisyona ihtiyacımız falan yok.
Shall I turn on the air conditioning?
Klimayı açmamı ister misiniz?
Turn the air conditioning up on your way out.
Çıkarken klimayı açsana. Burada boğuluyorum.
I guess the physical conditioning programs on the holodeck didn't quite prepare me for this.
Sanırım, sanal güvertede ki fiziksel kondisyon programı, beni böyle bir şeye tam olarak hazırlayamadı.
When will that bitch turn the air conditioning back on?
Şu kaltak ne zaman bu klimayı yeniden açtıracak.
Is it possible we focus too much on the conditioning?
Şartlandırmaya ve şartlandırılmış kişilere daha fazla..
Conditioning experts don't know the effects this could have on our society have told us the Savage has been confused and irrational...
Şartlandırma Merkezi toplumu nasıl kontrol altına alabileceğini kestiremiyor. Vahşi arkasında onlarca mantıksızlık ve kafa karışıklığı bıraktı.
You girls oughta get your boss to turn on the air-conditioning.
Siz kızlar patronunuzun havalandırmayı açmasını sağlayın.
Like Arizona's gonna go without air conditioning for ten minutes.
Tıpkı Arizona'da klima olmadan on dakika bile yaşayamayacağın gibi.
The volume on your stereo, the air conditioning in your car? What else?
Teybindeki sesi, arabandaki havalandırmayı?
Let's put the top up. I'll put on the air conditioning.
Tavanı kapayalım istersen.
Air conditioning's on.
Klima açık.
The roof collapses, the air-conditioning unit falls on his head, he dies.
Evin damı çöker, havalandırma kafasına düşer, adam ölür.
Somebody turned on the air conditioning.
Birisi klimayı çalıştırmış.
What about a guy with an annoying companion and a fake wig... sitting underneath an air-conditioning vent... next to a woman with too much perfume on?
Peki ya sahte peruklu can sıkıcı arkadaşı olan klimanın altında çok fazla parfüm sürmüş bir kadının yanında oturan adam?
You know, these sissies today that complain about global warming should have to spend a New Mexico summer on a military base without any air conditioning.
Biliyorsun muhallebi çocukları şimdi küresel ısınmadan bahsediyor.. Bütün bir yazı New Mexico'da herhangi bir havalandırma olmayan bir askeri üste geçirmeyi denesinler.
Can't we turn on the air conditioning?
- Havalandırmayı falan açsak?
He spent money on air conditioning. And I spent enough time in Suffern to realize... that city girls are just country girls... with cuter outfits.
O havalandırma için para harcadı, ben de şehir kızlarının orman kızlarıyla aynı olduğunu anlayacak kadar Suffern'da kaldım.
Turn on the air conditioning.
Klimayı aç.
The training, first of all, put tremendous emphasis on physical conditioning.
Eğitimde öncelik fizik kondisyonumuza yönelikti.
Any word on the air conditioning?
Havalandırmayla ilgili bir haber var mı?
Well, wait till summer when the air conditioning kicks on.
Şey, yaza kadar bekle.. klima çalışana kadar.
I'm going to save a lot of money on air conditioning.
Havalandırmadan çok para biriktireceğim.
I like to put Vaseline on my hands... and put them in Borghese conditioning gloves... while watching infomercials.
Ellerime vazelin sürmeyi sonra idman eldivenlerimi giyerek belgesel izlemeyi severim.
I gotta check on this air conditioning.
havalandırmayı kontrol edeceğim.
Facility management says you've been working on the air conditioning above HyperTrix.
Müdür, HyperTrix'in üstündeki havalandırmada çalıştığınızı söyledi.
- Where's she sitting. She could say the air conditioning is hitting her and switch... - and blame it on that.
Havalandırmanın ona çarptığını, ve yer değiştirmek istediğini söyleyebilirdi.
He's planning on introducing it into a submarine's air conditioning system.
Bir denizaltının havalandırma sistemine vermeyi planlıyor.
He was quarantined or on duty until the air conditioning system was shut down.
Havalandırma sistemi kapatılana kadar ya karantinadaydı ya görevdeydi.
Plus, it was raining and the wind was blowing, so I just figured it was something on the air-conditioning unit.
Ayrıca yağmur yağıyordu ve rüzgar vardı. Ben de havalandırma tertibatında bir sorun olduğunu düşündüm.
Randall was in the air conditioning vent and it collapsed on him.
Randall havalandırmanın içindeydi, ve üzerine yıkıldı.
Then we can move on to the conditioning.
Şimdi biraz dergi okuyabilirim.
Come on inside where there's nice air conditioning.
Güzel havalandırma var, içeri gelin.
Yeah, there was a side-wire cutout for air conditioning repairs, so I got the woman from the repair company on the phone and convinced her that I was inside the building and then sweet-talked her into giving me the password.
Havalandırma onarımı için otomatik devre kesici vardı. Onarımı yapan şirketteki kadını telefonda, binada olduğuma ikna edip şifreleri aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]