English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Exactly like

Exactly like translate Turkish

4,303 parallel translation
I want to be exactly like you.
Tıpkı senin gibi olmak istiyorum.
No, you're not going to be exactly like me, you're going to be much better than me.
Hayır, sen tıpkı benim gibi olmayacaksın, sen benden çok çok daha iyi olacaksın.
Oh, it takes almost no imagination, sounds exactly like what it is.
Yorumlamaya, hayal gücüne lüzum yok, ne diyorsam o.
I want her to look exactly like the picture.
Tıpatıp resimdekine benzeyen birini istiyorum.
Exactly like the picture!
Tıpatıp resimdeki gibi!
And that's just exactly like that part in the Bible that applies to that situation.
Bu da İncil'deki bu duruma uygun olan... bölüme benziyor.
- Yeah, Michael, it's exactly like that!
- Evet, Michael, aynen öyle!
I want to look exactly like I used to.
Eskisi gibi görünmek istiyorum.
It is ; it looked exactly like that, yeah.
Bu ; Kesinlikle aynı görünüyordu, evet.
No ransom notes, exactly like Professor Arnold.
Fidye notu falan da yoktu, tıpkı Profesör Arnold gibi.
When I was a kid, we had a piano that looked exactly like this.
Çocukken tıpkı bunun gibi bir piyanomuz vardı.
When I was a child, I realized that the camera was designed exactly like the human eye, taking in light through a lens, forming it into images.
Küçük bir çocukken fark ettim ki kameralar aynı insan gözü gibi dizayn edilmiş. Lens aracılığıyla ışığı topluyor görüntüleri oluşturuyor.
Three quarters of the world's cash is hidden away in places exactly like this.
Dünyadaki nakitin dörtte üçü bu gibi yerlerde saklı duruyor. Turks ve Caicos mu?
" Miniature horses are exactly like normal horses, just smaller.
" Minyatür atlar, tamamıyla normal atlara benzerler. Sadece daha küçüktürler.
- Yeah, and she looked exactly like me.
- Ay! - Evet, aynı bana benziyordu.
Another case exactly like it.
- Bunun gibi bir tane daha çanta var.
Well, it doesn't look exactly like Elvis.
Pek de Elvis gibi durmuyor.
Exactly like that.
- Evet. Aynen o.
We did one of these exactly like this with her.
Sana yaptığımız şeyin aynısını onunla da yaptık. - Ne?
This beer tastes exactly like Duff.
Tadı Duff ile tamamen aynı.
It's exactly like my father's.
- Aynı babamınkilerden.
Exactly! So we're like this.
Ve biz de böyleyiz işte.
Like a baseball, exactly.
Beyzbol topu gibi, kesinlikle.
What exactly did these lights look like?
- Yani bu isiklar neye benziyordu?
She doesn't exactly seem like the cheating type.
Sevgilisini aldatacak birine benzemiyor.
Used to be like, seven, exactly?
Tam olarak 7 kere mi?
Well, it's not exactly inspiring to see you dressed like that.
Seni bu şekilde giyinmiş görmek pek ilham verici değil.
And exactly that with the nose you're not going to like.
Burnunu kesmemden hiç hoşlanmayacaksın.
I would like to do exactly what you just said.
Aynı senin söylediğini yapacağım...
You realise you don't exactly look like Magnussen?
Magnussen'e benzemediğinin farkındasın, değil mi?
I know exactly what that woman is like on a honeymoon.
O kadının balayında nasıl olduğunu en ince detayına kadar biliyorum.
I'd like to move forward, but I need to know exactly what I was a part of, that... that I wasn't a part of someone's...
Önüme bakmak istiyorum, ama neyin parçası olduğumu bilmem gerek. Şeye alet olmadığımı bilmek istiyorum...
Like, exactly?
Tam olarak mı?
Like has nothing to do... Exactly why are we here?
Onun için olmayabilir ama tam olarak neden buradayız?
It works exactly like that.
Aynen böyle.
Exactly, this is what I like.
- Aslında ben böyle seviyorum.
I just don't know, like, exactly what it did.
Ancak tam olarak ne yaptığımı hatırlamıyorum.
Not exactly the type to do something like this.
Onlar da böyle bir şey yapmaz.
This is hard to write, when I don't know exactly what these people are like.
Bu insanların kim olduğunu bilmeden yazmak cidden çok zor.
Like a lot of teenagers, he's not exactly on the straight and narrow.
Ama Kenny bir ergen. Çoğu ergen gibi aklı bir karış havada. Tamam.
Like, uh, Bruce Willis in "The Sixth Sense?" Exactly.
- Altıncı His'teki Bruce Willis gibi.
So, in terms of backup, if the power goes down, some natural disaster hits like a storm, or an earthquake, what exactly...
Yedekleme durumuna gelince, güç kesilirse fırtına ya da deprem gibi doğal felaket olursa, tam olarak...
What exactly would you like to know about him?
- Tam olarak ne öğrenmek istiyorsunuz?
Gus, this is exactly what it feels like to walk on the moon if the moon was black.
Gus, ay siyah olsaydı, burası ayda yürüyormuşuz gibi hissettirirdi.
Uh, yeah, they didn't exactly have planes like this in World War One.
Evet, 1. Dünya Savaşı'nda bu tip uçaklar yoktu.
This is exactly why they took them, I know this, to make me react in the way that people like you expect me to.
Kesinlikle bu yüzden onu aldılar, biliyorum bunu sen gibi insanların istediği gibi tepki vermem için.
Hurts like hell, but it's worth it, made me realize exactly why I want to stick around.
Çok fena acıyor fakat buna değdi. Neden hâlâ buralarda olmam gerektiğini bana yeniden hatırlattı.
- I know exactly what it's like.
Neye benzediğini biliyorum.
That's exactly what I did, and now I'm like seeing her at a party on Saturday, and how do I expect anyone to take me seriously if I am not wearing a bra?
Aynen öyle yaptım ve şimdi onu Cumartesi günü bir partide göreceğim ve bir sütyen bile giymiyorsam insanlrın beni ciddiye almalarını nasıl bekleyebilirim ki?
And what exactly would you like us to do about it?
Peki bu konuda tam olarak ne yapmamızı istiyorsun?
Oh, I had one like that... fire it up, back it out of the driveway, you're down half a tank. - Exactly.
Benim de bir tane vardı, çalıştırıp yola koyulduğun an yarım depo benzin biter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]