Back in business translate Turkish
660 parallel translation
Maybe this will put you back in business.
Belki bu seni iş hayatına geri getirecektir.
Once he's out of jail... he'll fish again and we'll be back in business, understand?
Serbest kalırsa onu balığa yollayabiliriz ki bu bizim için iş demektir.
We're back in business, boys.
Yine iş başındayız çocuklar.
We're back in business.
Yine iş başındayız.
- I'm back in business.
- İş buldum.
I'll be back in business in September.
Eylül ayında görüşmek üzere.
- We're back in business again?
- Biz tekrar işe dönelim, ha?
The motor kicks in, and they're back in business.
Jeneratör devreye giriyor ve devam ediyorlar.
He's back in business!
Âleme hızlı bir dönüş yaptı!
One day we heard she was back in business again and we felt the urge to look her up
Bir gün İmola'nın tekrar piyasaya çıktığını duyduk, gidip görmek istedik! Ama öylesine, anlıyor musun?
It's back in business again.
Tekrar işe koyulduk.
We're back in business.
Tekrar işteyiz.
We'll have you back in business in a few hours.
Mesai saati bitmeden birkaç saat içinde dönerim.
We'll be back in business tonight.
Bu gece işe geri dönüyoruz.
Well, we're back in business, boys and girls, just like the old days.
İşte yine başladık, beyler bayanlar... tıpkı eski günlerdeki gibi.
I'm not only innocent, I'm smart enough that if I decided to get back in business, I wouldn't leave my calling card.
Ah, sevgilim, sadece masum değilim tekrar işbaşı yapacak olsam, gerçeği duyurmak için kartvizitimi bırakmayacak kadar da aklım başımda hâlâ.
The guy escapes, forms a new team, and he's back in business.
Herif kodesten tüydü, yeni bir çete kurdu ve hemen işe başladı.
We're back in business.
İşe geri döndük.
Well, now we're back in business.
Pekala, işe geri döndük.
Good. That means that this time next week... we can declare ourselves a very healthy dividend... letting our international colleagues know that the French connection... is back in business.
Bu da demek oluyor ki önümüzdeki hafta bu günlerde tüm uluslararası meslektaşlarımıza kendimizi oldukça sağlıklı bir... şekilde Fransız Bağlantısı tekrar görev başında diye... ilan edebiliriz.
I've got an idea that might get us back in business.
İşe devam etmek için aklıma bir fikir geldi.
We're back in business.
İşe devam ediyoruz.
Now, the Lone Star Cab Company is back in business.
Şimdi Tek Yıldız Taksi firması, işe geri döndü.
I think you're back in business, James.
Sanırım işe geri döndün, James.
In other words, I'm giving you back to the automobile business.
Diğer bir deyimle sizi otomobil işine geri veriyorum.
They'll be back in half an hour... begging you to give them an interest in the business.
Yarım saate kalmaz satıştan komisyon almak için yalvarmaya gelirler.
Blue Back, you've had a lot of experience in this business.
Blue Back, senin deneyimin olmuştu.
You got business back in the States. Gangway.
- Senin de evde yapacak işlerin var.
And put you in a real office in a real business To pay you back for everything
Leo, seni bu havalandırma boşluğundan çıkarıp gerçek bir işe, gerçek bir ofise yerleştirmek için geldim.
The money I made in this rotten business Is no good for me, Joe. I don't want it back.
Bu iğrenç işten kazandığım para bana bir yarar sağlamıyor, Joe.
With my left hand scratch the back of any swine that roots up gold for me while my right, too proud to know his partner's business, takes in the fee.
Tazıya tut, tavşana kaç mı demeli? Belki kaz gelir diye tavuk mu göndermeli? Yoksa bir fino gibi susta durmak mıdır ki, acep en münasibi?
You have set the son - in - law business back 50 years.
Kayınpederinin yüz karasısın.
- In his office. Now that you are back, he will have no cause to complain of bad business.
Bürosunda siz döndüğünüze göre, artık işler kötü diye şikayet etmeyecektir.
Unless you have official business in this vicinity, Please listeners, go back to your homes.
Bu çevrede resmî görevde değilseniz lütfen bizi dinleyin ve evlerinize dönün.
Come back in the business.
İşe geri dön.
I could say I was going on business, that I'd be back in a few weeks but I don't have to pretend with you.
Bak, "Bir iş gezisi, iki hafta sonra dönerim." diyebilirdim. Ama seni kandıramam.
You better be getting back to your place and let them know that the Sinclairs are still in the business.
Yerine geri dönsen ve.. ... ve onlara Sinclair'lerin hala işin başında olduklarını söylesen iyi olur.
Me and Junior in business back home.
Ben ve Junior iş ortağıyız.
No, I'm having a party in the back of my truck if it's any of your business.
Hayır, kamyonun arkasında parti veriyorum. Sen işine bak.
It looks to me like... you're back in the cavalry business... mi general.
Süvari birliğindeki işine tekrar geri dönüyorsun gibime geliyor mi general.
Why don't you go back and mind your own business like everybody else in New York City?
Neden sen de New York'ta yaşayan herkes gibi... kendi işine bakmıyorsun?
I must attend to some business at Shan Yang Province and will be back in 10 to 14 days
Shan Yang bölgesinde bir işim var 2 hafta sonra anca dönerim!
You can make enough in 5 years to start a small business back home.
5 yıl içinde memlekette küçük bir iş kuracak kadar biriktirebilirsin.
Joakim, he had some business in town this evening... and won't be back'til tomorrow.
Joakim'in akşam kasabada biraz işi var ve yarına kadar da dönmeyecek.
I was in the implement business up in the Shonkin Sag, but I started back in the ranch south of here.
Ben Shonkin Sag'da ticaretle uğraşıyordum, fakat buranın güneyinde çiftlik işine yeniden başladım.
He's out of town on business He'll be back in a few days
Müfettiş He şimdi burda değil döndüğü zaman sorarız!
We're back in the copper business.
Bakır işinin arkasında biz varız.
Go back to your lunches! Do I meddle in your business?
Siz yemeğinize bakın!
I think two weeks of... strictly business, and I'll be back in peak shape.
İki hafta sadece işle ilgilenirsek, formumun zirvesine dönerim.
It's for a guy back in the States. He imports it for his jewellery business.
Amerika'daki bir adam mücevher işi için kullanacakmış.
Sounds like he's getting homesick, and wants to get back in to the business.
Anlaşılan vatanını özlemiş, işe dönmek istiyor B.A.
back in town 16
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in 260
back in the day 245
back in my day 20
back inside 56
back in the car 36
back in line 31
back in high school 24
back in college 24
back in the old days 18
back in the 107
back in a minute 41
back in a sec 24
in business 44
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
back in a minute 41
back in a sec 24
in business 44
business 577
businessman 37
businessmen 24
business as usual 75
business or pleasure 40
business is booming 22
business trip 19
business is business 82
business partners 16
business is good 48
business partner 23
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
business is business 82
business partners 16
business is good 48
business partner 23
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back me up on this 16
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back me up on this 16