English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For food

For food translate Turkish

6,371 parallel translation
What am I supposed to do, hunt for food?
Ne yapmalıyım peki? Ava mı çıkayım?
Guys, we might have a hunger inside of us, but it is not for food.
Arkadaşlar, aç olabiliriz... ama yemek için değil!
- I'll look for food.
- Yemek arayacağım.
He said every morning he would be there, looking through the Dumpsters for food.
Her sabah oraya geldiğini söyledi. Yemek için çöpleri karıştırırmış.
Foraging for food, probably.
Muhtemelen yemek arıyordu.
We had to fight for food, air to breathe.
Yemek ve nefes almak için mücadele etmek zorundaydık.
Except animals only kill for food.
Tek farkı, hayvanlar yemek için öldürürler.
They bring food for us soon. You won't have enough time.
Yakında yemek getirecekler, yeterli zamanın olmayacak.
My King... Check your food thoroughly for poisoning today.
Kralım... bugün yemeğini zehirlenmeye karşı iyice kontrol ettir.
Could one of you please stop by the pet store and pick up some fish food for me?
Biriniz bir evcil hayvan dükkanına gidip bana balık yemi alabilir mi?
4x15 - "Food for Thought"
4x15 - "Beynin Gıdası"
I can get you free food for a lifetime.
Size hayat boyu bedava yemek yedirebilirim.
That should cover for the food he stole.
Çaldığı yemeğin parası.
Not for the food.
Yemekler için değil.
We thank you for them, Lord, and for this food.
Her şey için şükediyoruz. ve yemek içinde, Tanrım.
They'll give us food, shelter for the night... get our strength up... so we can keep going north come mornin'.
Bize yiyecek, gece barınacak bir yer verip gücümüzü toplamamıza yardım ederler. Böylece sabaha karşı kuzeye ilerlemeye devam edebiliriz.
All the food options are healthy, and the plates are specially designed for portion control.
Bütün yemek seçenekleri sağlıklı ve tabaklar doğru porsiyonlar için özel tasarlandı.
So if you can do that, then I should be able to muster the fortitude it takes to show up for some good music and some great food, and, uh, some shiny hardware.
Eğer siz bunları yapabilirseniz,... ben de kendimi toparlamam gerekir,... bu da zamanla,... güzel müzikler dinleyerek,... güzel yemekler yiyerek, ve ve bu küçük parlak şeyle olur.
"He has no source of income, and as a result " we request that this application for emergency food stamps
Hiçbir gelir kaynağı yoktur ve bunun sonucu olarak acil ihtiyaç gıda pulunun müracaatını talep ediyoruz. "
It's like they're all sitting at our restaurant waiting for the delivery and we're the food.
Restoranda oturmuş yemeklerinin gelmesini bekliyorlar ve... -... biz de yemeğiz.
So guys got hungry, stopped for fast food, but no bags, no wrappers.
Elemanlar acıkıp fast food almak için durmuş ama ne torba var ne bir şey.
And I'm kind of strapped for cash, so I was hoping you could hook me up with some food.
Ve maddi açıdan sıkıntıdayım, Bu yüzden yiyecek konusunda bana yardım etmeni istiyorum.
It does make me nervous, having to beg food for a baby shower.
Bebek partisi için yiyecek dilenmek beni çok geriyor.
I'm late for my food walk.
Yemek gezisi için geç kaldım.
I knew we had the Tarr family to thank for the food walk, but I didn't realize that you were involved so personally.
Yemek gezisi için Tarr ailesine teşekkür edeceğimizi biliyorduk ama şahsen geleceğinizi bilmiyordum.
"Are we paying for his food and drinks?"
Ödeyelim mi? "
There isn't enough food. Not for every household at court.
Saraydaki tüm malikanelere yetecek yiyecek yok.
Food for survival in exchange for one life, Easily taken. I leave you to consider
Hayatta kalmak için yiyecek karşılığında kolayca alınabilecek bir hayat.
We were on the same team, Until you deserted me for team eating food!
Biz aynı takımdaydık ta ki benim yemek yiyenler takımına satana kadar.
Can you pick up some food for Charlie?
Charlie için mama alır mısın biraz?
We could drop him off at the butcher over at the Food 4 Less, see if they'll chop him up for bacon.
Kasabın birine ya da ucuzcu marketin birine bırakıp pastırma yapacaklar mı diye bakalım.
They put a levy on all the land-holders in the county, sent out small parties of soldiers collecting food, horses for transport, and suchlike.
İlçedeki bütün arazi sahiplerini vergiye bağlayıp gönderdikleri küçük asker gruplarına yiyecek, taşıma için at ve buna benzer şeyler toplattılar.
Frank would have laughed and said I fell for the oldest trick in the book ply the subject with food and drink, but all the while continuing the interrogation.
Frank olsa gülerek kitaptaki en eski numara olan yiyecek ve içecekle kandırılarak sorgulanma tuzağına düştüğümü söylerdi.
We'd had poor luck for a week and more and no food amongst us left.
Bir haftadan fazla süre şansımız yaver gitmedi ve hiç yiyeceğimiz yoktu.
Thank you for the food and the, uh...
Teşekkür ederim. Yiyecek için ve...
Mrs. Fitz put me to work helping to harvest food for the kitchen.
Bayan Fitz beni hasat yemeklerine yardım etmem için mutfağa aldı.
And they locked all the doors, and they kept us in there... no food, no washrooms... for 11 days.
Tüm kapıları kilitlediler bizi içeride tuttular. 11 gün boyunca ne yiyecek ne de tuvalet yüzü görmedik.
He says that every time I suggest thai food for lunch.
Ne zaman tay yemeği yiyelim desem aynı şeyi diyor.
Well, he wasn't a health food nut, that's for sure.
Dengeli beslenen biri değilmiş, o kesin.
I just hate everything about it- - except for the food.
Onunla ilgili her şeyden nefret ediyorum. Yemek dışında.
Selling food for 12 years, it has to be.
12 yıldır yiyecek satıyorum, bırak ta olsun.
Well, for food.
- Yiyecek için.
I think he was punishing me for putting salt on my food.
Sanırım yemeğime tuz koyduğum için bu kadar üzerime geliyor.
- Chala... - I'm gonna look for pigeon food.
Chala.. - güvercinler için yem almaya gidiyorum.
Food for the needy!
Fakir için yemek!
Well, lucky for you, young lady, this taxidermy shop also serves food.
Şanslısın genç hanım, çünkü burada yemek servisi de var.
Well, the good news is that this place is pretty secure... but if you're gonna be here for a few days, we're gonna have to get you some food.
İyi haber şu ki, burası epey güvenli görünüyor, ama bir kaç gün burada kalacaksan sana erzak gerekecek.
I can get him ready, and then I can pick up the cake and the food for the party.
Onu hazırlayabilir, parti için gereken yiyecekleri alabilirim.
You've been crying, you've ditched your veganism for comfort food along with a boatload of cholesterol.
Ağlamışsın ve vejetaryen diyetini bir dolu kolesterol içeren hazır gıdalarla bozmuşsun.
I've checked his food and wine for three days straight.
Üç gün boyunca yemeğini ve şarabını kontrol ettim.
Look, I am on the hook for costumes, animals, food, booze, musicians. Renaissance-style Porta Pottis. All nonrefundable.
Hanımlar, Yılın Adamı ödülüne bir aydan daha kısa bir süre kaldı, biliyor muydunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]