For today translate Turkish
12,349 parallel translation
I'm sorry, I've been fucked over enough for today.
Üzgünüm ama bugün için yeteri kadar sikildim.
I do hope you're doing enjoying it so far, although I must confess, I can't take all the credit for today.
Umarım şimdiye dek bunun tadını çıkarıyorsun ama itiraf etmeliyim ki bugünün tüm hakkını kendime alamam.
All right. Well, I think we are about out of time for today.
Pekâlâ, sanırım, bugünlük bu kadar yeter.
And I live for today, and I enjoy what I do.
Ve ben günü yaşıyorum sevdiğim şeyi yapıyorum.
I live for today, and I enjoy what I do.
Ve ben günü yaşıyorum sevdiğim şeyi yapıyorum.
I live for today, and I enjoy what I do.
ben günü yaşıyorum ve sevdiğim şeyi yapıyorum.
For today you are.
Bugünlük, evet.
Well, thank you for today and we will catch you later.
Bugün teşekkür ederim, sizi sonra yakalarız.
( JP ) That's enough for today.
Bugünlük yeter.
Dear Patrick, I'm writing to thank you for today.
Sevgili Patrick, bugün için sana teşekkür etmek için yazıyorum.
Thank you for today, baby.
Bugün için sağol, hayatım.
But for today... For now, let's try these.
Fakat bugünlük şimdilik bunları dene.
Actually, if you keep losing like you did today, that boat's going to leave for Berlin without you. You know what, Coach?
Bugünkü gibi kaybetmeye devam edersen o gemi Berlin'e sensiz gidecek.
I'm on the scene at the Edinburgh police station where citizens gathered early today to address their concerns about the police's attempt to apprehend the person responsible for the recent string of missing children.
Bugün erken saatlerde vatandaşların toplandığı Edinburgh polis karakolunda olay yerindeydim. Endişelerini gidermek, sorumlu kişi hakkına bilgi alabilmek için.
If training is over today, can we take Steve somewhere for class later?
Eğer bugünlük antreman bittiyse, Steve daha sonra bir yere götürebilir miyiz?
Today is the last day of the ski season, and next year we're gonna get a new lift with heating for...
Bugün kayak sezonunun son günü, Ve gelecek sene yeni bir asansör alacağız Isıtma ile...
And before you start asking for anything, there's not gonna be any sympathy today.
Sen sormadan söyleyeyim, bugün kimseye müsamaham yok.
"Don't Be So Mean" greens in there for you today, too.
Siz de burada "Do not Be Be Mean" yeşillikler var.
Today, I sent out my application for Alexander the Great.
Bugün Büyük İskender için müraacatta bulundum.
Thank you. It's nice to see you. Thanks for coming today.
Teşekkür ederim.
After what this man has done with me today... you are still advocating for him?
Bugün bana yaptığından sonra hala onu mu savunuyorsun?
I'm not here today to tell you fine people who to vote for.
Size kime oy vereceğinizi söylemeye gelmedim.
Well I say all good things gotta come to an end and this is the end of the line for us today.
Eh, tüm iyi şeyleri söylüyorum sona ermek zorundayım ve bunun sonu budur bugünün çizgisi.
Till today you have been trading for me.
Her zaman bu yolculuklardan sen sorumlusun.
I know 400 years ago you could be burned for a thing like that but not today.
400 yıl önce, böyle şeyler yüzünden beni yakabilirdin ama bugün değil.
You are aware that if you had responded sooner to Prime Minister Lumumba's request for UN intervention, we would not be where we are today.
Eger Basbakan Lumumba'nin talebine daha önce yanit vermis olsaydiniz, bugün BM'nin bu müdahalesine gerek olmayacaginin farkindasinizdir.
What else can I do for you today, special agent?
Bugün sizin için başka ne yapabilirim, Özel Ajan?
Not just for the deed, but no matter what happens here today, it's important someone remembers.
Sadece belge değil ama bugün burada ne olursa olsun, birilerinin bunu hatırlaması önemli.
The stakes are high because the loser today is walking off the mountain for 30 years.
Risk büyük çünkü kaybeden 30 sene boyunca dağa gelemeyecek.
I'm not insensitive to how difficult a time this must be for you, but I must tell you that your behavior today is unacceptable in a coma ward or any ward, for that matter.
Çok zor bir dönem yaşadığınızın farkındayım fakat az önce yoğun bakım ünitesindeki davranışınızın kabul edilemez olduğunu söylemeliyim.
This arrived for you today in the post.
Bu sana bugün postayla geldi.
( JP ) Thank you for traveling on our ferry today.
Seyahatinizde feribotumuzu tercih ettiğiniz için teşekkürler.
Thank you very much for everything. You saved my life today.
Teşekkür ederim, hayatımı kurtardın.
It's a Shame for what they have done today.
Bugün yaptıkları şey utanç verici.
And for having Joanne with us today!
Ve Joanne'i aramızda görmeye!
You and I bought fucking diapers together for her today.
Bugün sen ve ben birlikte onun için bez aldık.
So it's an important day for me today.
Bugün benim için önemli bir gün.
And you know damn well, Chico ain't gonna show up for work today.
Adın gibi biliyorsun, Chico bugün işe gitmeyecek.
That boy we was looking for earlier today... he's at Pop's Barber Shop.
Gündüz aradığınız çocuk var ya... Babalık'ın Berber Dükkanı'nda.
Thanks so much for coming on for the show today.
Bugün bize katıldığınız için teşekkür ederim.
Yes, we've got children's music for you today.
Bügün sizler için çocuk şarkıları çalacağız.
Today, we mourn the loss of young Jonah Greenberg... fallen in Korea, fighting for his country... at 19 years of age.
Bugün burada, on dokuz yaşında ülkesi için Kore'de savaşırken şehit düşen genç Jonah Greenberg için yas tutuyoruz.
To you who join us today for the first time... to you who enter your final year... looking out at the prospect of what may seem to be... an uncertain and dangerous horizon... menaced as this country may be by enemies both foreign and native... fear not, puzzle not... hesitate not... for the spirit of Winesburg... will animate and fortify you.
Bugün aramıza yeni katılanlar veya son yılına girenler, hepinize sesleniyorum. Dışarıya baktığımızda görünen odur ki ; ... yerli veyahut yabancı düşmanlar tarafından yaratılabilecek tehditler hasebiyle, ülkemizde belirsizlik ve tehlike hakimdir.
So three cheers for ten rye and gingers... they're why I'm alive today.
Alkışlar, çavdar ve zencefil için onlar sayesinde hayattayım.
I'm calling from the campaign for president, just seeing if, uh, I can get your support for Hillary Clinton today?
Seçim kampanyası için arıyordum da acaba bugün Hillary Clinton'a destek vermemiz mümkün müdür, diye soracaktım.
I think it was 20 years ago today, Sergeant Pepper taught us how to play, and we're a better precinct for it.
Bize 20 yıllık tecrübe kattı, Çavuş Pepper bize işlerin nasıl yürüdüğünü öğretti onun sayesinde çok daha iyi bir karakoluz.
A train for San Francisco leaves today.
San Francisco'ya bugün bir tren kalkıyor.
I don't have time for this today.
Bugün bunun için vaktim yok.
Brothers and sisters, today's guest is the esteemed Dennis Schatzman, lead writer for the black-owned Los Angeles Sentinel.
Beyler ve bayanlar, Bugünün konuğu saygıdeğer Dennis Schatzman, Siyahi-sahipli Los Angeles Sentinel'in baş yazarı.
Today, my office filed murder charges against O.J. Simpson for the murder of Nicole Brown Simpson and Ronald Lyle Goldman.
Bugün, Nicole Brown Simpson ve Ronald Lyle Goldman'i öldürme suçundan O.J. Simpson aleyhine dosya açtık.
I'm deputy district attorney marcia clark, And what i will outline for you today Are my office's charges against mr.
Ben Bölge Savcısı Vekili Marcia Clark ve bugünkü konumuz büromuzun, 12 Haziran 1994'te Nicole Brown Simpson ve Bay Ronald Lyle Goldman'ı öldürme suçundan şüpheli olan Bay Orenthal James Simpson'a karşı açtığı dava.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today's your lucky day 46
today is 18
today is the 30
today's the 29
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for that matter 510
for the time being 227
today is 18
today is the 30
today's the 29
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for that matter 510
for the time being 227
for this to work 27
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for two hours 22
for the first time 465
for the greater good 31
for that 365
for the first time ever 57
for the first time in my life 186
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for two hours 22
for the first time 465
for the greater good 31
for that 365
for the first time ever 57
for the first time in my life 186