English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Go on out

Go on out translate Turkish

4,879 parallel translation
Go on out there.
Sahaya çıkın.
We could go out on our own terms. What?
- Kendi koşullarımızla kurtulabiliriz.
And now that that ugly secret is out in the open, maybe we should go in on a room together with whoever you're here to fuck!
Bu çirkin sırrım da açığa çıktığına göre biz de bir odaya gidip sen kiminle sikişmeye geldiysen onu bekleyelim.
Someone like me can't just go out and change the world on a whim.
Benim gibi birisi bir kapris yüzünden öylece çıkıp gidip dünyayı değiştiremez.
They're gonna need that if they go out on their own.
Kendi başlarına devam ederlerse ihtiyaçları olacak gibi.
Just understand, Rayna, that if he's been drinking, it's best that I go out there and I find him on my own.
Şunu anla, Rayna. Eğer içtiyse onu tek başıma bulmam daha iyi olur.
I pass out on stage, hit my head, go into a coma, and wake up in 2045 with my mother shaving my legs.
Sahnede bayılırım, kafamı çarpıp komaya girer, 2045 yılında annem bacaklarımı traş ederken uyanırım.
Well, you'll go away for two weeks, get out on the water, enjoy the Greek Islands.
Pekâlâ, iki haftalığına gidiyorsun. Suya gir, Yunan Adaları'nın tadını çıkar.
I'm gonna go out on a limb here and say the explosion originated in the car.
Burada bir tahmin yürüteceğim ve arabadan geldiğini söyleyeceğim.
No, in fact, he'd go on and on about how he wanted to hang out after work.
Aslında sürekli işten sonra birlikte takılmak istediğini söylerdi.
Get out, go on!
İn! Hadi!
We go find out what the hell is going on.
Gidip ne boklar döndüğünü anlayalım.
I'm just gonna go bring them back... and find out what the hell's going on.
Sadece onları geri getireceğim. Ve ne boklar döndüğünü bulacağım.
And I'll be damned if I'm gonna give him another slap on the wrist and let them unleash him again to go back out and start stealing, ruin more lives, take more lives.
Eğer bu adamı bir daha cezalandırıp sonra dönüp gene çalmaya başlasın, daha çok yaşamı mahvetsin, daha fazla cana kıysın diye tekrar salmalarına izin verirsem lanet olsun bana!
We got to go the rest of the way on foot, he's right out there.
Yolun geri kalanını yürümek zorundayız.
A guy who despises The Beatles my car does not go anywhere for him. Come on, get out now.
Beatles'i kucumseyen bir tip benim arabamda hicbir yere gidemez.
Go on, read them out.
Haydi, söyle şunları.
So, I'm gonna go out on a limb and say you probably haven't had a burger and fries in a while.
Pekâlâ, biraz riske gireceğim ama bir süredir burger ve kızartma yememişsindir.
I just need to figure out how to tell Matty and then you can go on a diet.
Bunları Matty'ye nasıl söyleyeceğimi çözmem lazım ve böylece sen diyete başlayabilirsin.
And he said that we needed to go on the run until he could figure out what was going on.
Bu olayı çözene kadar ortadan kaybolmamız gerektiğini söyledi.
Get out of here. Run! Go on.
Kaçın, çıkın gidin buradan!
My family used to go out on a little fishing boat down the shore a bit, every Saturday.
Ailem balıkçı teknesine binip birazcık kıyıya yaklaşırdı. Bunu her cumartesi günü yaparlardı.
I'm going to go out on a limb and say that you enjoy the marijuana.
Riski göze alıp içtiğin esrarın tadını çıkardığını söyleyeceğim.
I've already caused you enough trouble as it is, so I'm gonna go it alone from here on out.
Başınıza yeterince bela açtım. Artık bunu tek başıma yapacağım.
We all dive into the water later on... and open the elevator door together And we will have a chance to go out
Birazdan hep birlikte suya dalıyoruz asansör kapısını birlikte açıp, dışarı çıkma şansını elde ediyoruz.
Eh? Go and put them back out the front.
Git bunları ön tarafa geri koy.
I can see a corner and I can imagine the line of how that turn needs to happen, and then on the first try I can go out and make that happen.
Virajı görebiliyor ve dönüşü yapabilmek için gerekli çizgiyi hayal edebiliyorum, ve sonra ilk denemede gidip o dönüşü yapıyorum.
This attention that he's put into these prosthetic devices, ways to find amputees to get back on motorcycles and go out and feel the wind again in their face, is just, you know, if that isn't passion, I don't know what is.
Bu protez cihazları üretmek için duyduğu ilgi, amputeleri tekrar motosiklet üzerine oturtmak için bir yol buluyor ve tekrar dışarı çıkıp rüzgarı yüzlerinde hissetmelerini sağlıyor ve bu bilirsiniz, tutku değilse başka nedir bilmiyorum.
[Talon Hawkins] Say you go out on a track for the first time and you're a little bit nervous, don't be nervous, you got it. Just believe in yourself.
Piste ilk kez çıktığınızı varsayalım ve biraz gerginsiniz, sakinleşin, anladınız mı sadece kendinize güvenin.
You got to go find out what's going on.
Neler olduğunu öğrenmelisin.
NC must strike them out or else they will face Mr. Go on full bases
NC, Doosan'ı üç out ile oyun dışı bırakabilecek mi? Yoksa Bay Go'nun doldurduğu kaleler ile yüzleşmek zorunda mı kalacak?
You got to go find out what's going on.
Neler döndüğünü öğrenmelisin.
Do you think you'd like to go out sometime to dinner or a movie on a date with me?
Bir ara beraber yemeğe ya da filme gitmek ister misin?
I was supposed to go to a wedding with a guy, and I would have been out on the 11th, and when I found out I was going on, I told him.
- 11'inde bir çocukla düğüne gidecektim ve daha sonradan gidemeyeceğimi öğrenince ona söyledim.
I must admit I have my doubts about carrying out this plan with so little assurance to go on...
Size yardım edemem ama böylesine bir operasyonun daha önce test edilmemiş bir varsayıma dayandırılmasından huzursuzum.
Let's go out on the terrace.
Hadi terasa çıkalım.
Mac and I will go out. And I guarantee we won't get sneezed on.
Ve garanti veriyorum kimseyi üzerimize hapşırtmayacağız.
Now, go on, get out of.
Şimdi, devam çıkmak.
Find those who are willing to step on others and those who are willing to kill for what they want.
Pick go out you believe. Kral olmak için insanları öldürmekten kaçınmayacak olan insanları bul.
I was out of whiskey, and that's when I went to ask Larry if he could go to the store, and then I saw Scarface out on the balcony smoking away.
Viskim bitmişti. Ben de Larry'e markete gidebilir misin diye sormaya gittim. O arada Yaralı Yüz'ü balkonda sigara içerken gördüm.
What if we go out... But we do it on the down-low?
Ya çıkmaya başlasak, ama bunu kimseye söylemeden yapsak?
Whoa, so she calls you and says, "Hey, boo boo, I need you to go ahead and cut out on the game, my back hurt."
Seni arıyor ve "Alo canım yere düşüp sırtımı incittim, maçı bırakıp hemen yanıma gel," diyor.
Okay, uh, we'll go out on a limb here.
Tamam, çok farklı bir görüş söyleyeceğim.
We gotta go to New York, get on the first train out.
- New York'a gitmeliyiz, ilk trene bineceğiz. - Git başımdan.
I can't even get her out of the church attic, much less rely on her to go to battle against Klaus.
Daha onu kilisenin tavan arasından çıkaramazken Klaus'a karşı bir savaşa sokmaya hiç güvenemem.
- Get out! Okay, we've got to go to break, but we're coming back with Eric Sweeney, a MARSOC on Operation Genoa.
Pekâlâ, reklama girmemiz gerekiyormuş aradan sonra Ceneviz Operasyonu'nda rol alan bir MARSOC olan Eric Sweeney'le olan konuşmamız devam edecek.
I'm the one who's most likely to go out there and hurt myself on the dance floor, so as a minor-league nurse, it is kind of your responsibility to dance with me.
Dans pistinde kendini sakatlama ihtimali en yüksek olan kişi benim. Bu yüzden hemşire olarak benimle dans etmek görevin sayılabilir.
See, I'm gonna, I'm gonna go out on a limb here and say that you-you care a lot about this girl, okay,'cause the smile on your face right here is a lot different than the look you got on your face right now.
Bir tahmin yürüteceğim ve bu kıza çok değer verdiğini söyleyeceğim. Çünkü bu fotoğraftaki gülümseyen halin, şu andaki görüntünden çok farklı.
Hey! Get out of there! Go on!
Yürü git buradan, hadi yaylan!
My daughter's afraid to go out on the balcony.
Kızım balkona çıkmaya korkar oldu.
Why don't you guys go check out my diet and nutrition exercise videos on YouTube?
Neden gidip benim youtube'daki diyet ve egzersiz videolarımı izlemiyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]