English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Goodbye then

Goodbye then translate Turkish

494 parallel translation
Goodbye then, Princess.
Hoşçakal prenses!
This is goodbye then?
Hoşça kal mı diyeceğiz?
Goodbye then.
Neyse, hoşçakal.
- Well, goodbye then.
- Peki, hoşça kal.
Goodbye then.
Hoşçakal o zaman.
And so we meet, then, to say goodbye and to reflect upon the life of Esther Roosevelt.
Ve böylece hoşça kal demek ve Esther Roosevelt'in hayatını derinlemesine düşünmek için buluştuk.
Well, then... goodbye.
Pekala elveda.
Then goodbye, Anna.
O zaman güle güle, Anna.
- Then this is goodbye.
- Öyleyse vedalaşıyoruz.
Goodbye, then.
Hoşça kal, öyleyse.
Well, goodbye, then.
Hoşça kalın.
Say goodbye and then...
Hoşça kal demeye, değil mi?
Goodbye, then
Görüşürüz o zaman.
- I'll phone you, then. Goodbye.
- Seni ararım, hoşçakal.
- Well, goodbye, then.
- Hoşça kalın.
All right then, goodbye.
- Peki. Hoşça kal.
Well, this is really goodbye, then.
O zaman bu gerçekten elveda, değil mi?
Then he said goodbye, very politely, and hung up.
Sonra hoşça kal dedi, çok kibardı ve telefonu kapattı.
One day I'll come and see you in London, Pip, and then what larks, eh? - Goodbye!
Bir gün Londra'ya seni görmeye geleceğim Pip... işte o zaman cümbüşü gör sen?
Goodbye, then.
Hayır mı? O halde hoşça kalın.
Goodbye, then. See you this evening. Bye.
- Akşama görüşürüz, o zaman.
Goodbye, then, my darling.
O halde hoş çakal sevgilim.
-... goodbye, then.
-... Hoşça kalın o zaman.
- Goodbye, then.
- O zaman hoşça kal.
Then we'll say goodbye..
Elveda diyeceğiz.
We'll walk a way together, then say goodbye.
Birlikte yürüyüp sonra da vedalaşacağız.
No sense getting married, and then having to say goodbye.
Ayrılacaksak evlenmenin bir anlamı yok.
Well, goodbye, then.
Öyleyse güle güle.
Then you'll want to say goodbye
O halde, ailene veda et.
And then... goodbye "name for yourself".
Ve sonra da hoşça kal şöhret.
Then this is goodbye.
- O zaman bu bir veda.
That was the last I saw of them, though I didn't know that then, of course, waving goodbye.
"Bu sadece bizim özelliğimiz değil ama varoluşun özelliği." Umutsuzluğa kapılıyorsun.
- Then, goodbye.
- O zaman, hoşça kal.
I get paid at noon and then it's goodbye to you.
Öğlen paranı alacaksın ve sonra sana güle güle.
Then this is not goodbye.
O halde bu bir veda degil.
Shall we then say "goodnight" and mean "goodbye?" One, two, three, and.
Bir... ki, üç, ve.
Then he said goodbye to you. He said goodbye to his little baby.
Sana ve küçük bebeğine veda etti.
- Well, then, goodbye.
- Tamam öyleyse, hoşça kalın.
- Goodbye, then.
- Hoşça kalın.
You will then say goodbye to Miss Marina for the last time.
Sonra Bayan Marina'ya son kez veda edersiniz.
That boy puts his wife on a stake and then wants to kiss her goodbye.
Delikanlı karısının üzerine bahis oynuyor. Bir de hoşçakal öpücüğü vermek istiyor.
Goodbye, then.
- Hoşça kal öyleyse.
- Goodbye, then. - Goodbye.
- O halde hoşçakalın.
Then goodbye, sir.
Öyleyse iyi günler.
Goodbye, then.
O zaman hoşça kalın.
Then I guess this is goodbye.
Yani şimdi vedalaşmalıyız.
Maishy, darling... take a good look at yourself in the mirror... then say goodbye to what you see.
Maishy, hayatım... kendine aynada iyice bir bak. Karşında göreceğin kişiyle vedalaş.
If that's all you can tell us, then goodbye.
Söyleyeceklerinin hepsi buysa artık gitmeliyiz.
All right, then. Goodbye, Mother Goose.
- Şimdilik elveda Kaz Ana.
Makes a man feel prudent-like, and then goodbye to'appiness.
Adamı ihtiyatlı olmaya zorlar, ondan sonra elveda mutluluk.
You can't expect him to say goodbye to Susan and then forget about her the next minute.
Susan'a hoşça kal deyip, bir dakika sonra unutmasını bekleyemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]