English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gotta say

Gotta say translate Turkish

2,201 parallel translation
If you wanna be with Serena, - you gotta say something to Vanessa.
Eğer Serena ile birlikte olmak istiyorsan Vanessa'ya bir şeyler söylemelisin.
I've gotta say, that didn't sound very heartfelt.
Kalbinin hissettikleri, pek bunlar değilmiş gibi geldi.
Gotta say this is pretty classy, guys, but I wish you gave me one of these a long time time ago'cause I'm a janitor now.
Bunun oldukça klas bir hareket olduğunu söylemeliyim. Ama keşke bunu çok daha önce yapsaydınız.
I gotta say, Castle, we're gonna miss you around here.
Şunu söylemeliyim, Castle. Seni özleyeceğiz.
I gotta say I'm loving this tequila.
Bu tekilaya bayıldım.
I gotta say, I'm, uh... I'm kinda scared.
Şunu söylemeliyim ki biraz korkuyorum.
And, Hank, I've gotta say thank you.
Ve Hank, sana teşekkür borçluyum.
I gotta say, the food here's amazing.
İtiraf etmeliyim buranın yemekleri inanılmaz.
They're not gonna ask why, but I gotta say something.
Neden diye sormazlar ama bir şeyler söylemeliyim.
I gotta say, Dennis, I'm surprised that you, of all people, outgrew the whole nerd thing.
Söylemeliyim ki, Dennis, herkesten çok büyünce ineklikten vazgeçmen beni şaşırttı.
But I've gotta say it is really nice to finally be able to do some real police work without worrying about your son interfering.
Ama şunu söylemeliyim ki, sonunda, oğlunun işe karışmasını dert etmeden gerçek polis işi yapmak ne hoş.
Guys, I've gotta say, I can't thank you enough for clearing my good name.
Beyler, söylemeliyim ki, adımı temize çıkardığınız için ne kadar teşekkür etsem azdır.
I gotta say, it's been kind of hard figuring out what he means, though.
Söylemem gerekir ki, ne demek istediğini anlamak yine de oldukça zordu.
I gotta say, I did not expect ham-bulance from someone like you.
İtiraf etmeliyim ki, senin gibi birisinden ham-bulans demesini beklemezdim.
Oh, I gotta say, Lynette, this place is adorable.
İtiraf etmeliyim Lynette, evin çok güzel.
I gotta say, I don't like where this is going.
Bu işin gittiği yönü sevmedim.
But I gotta say, fellas, I love the simplicity.
lakin, beyler, planın basitliğine hayran kaldım.
And I gotta say, I-I tend to side with Cate on this one. Sure.
Bu konuda Cate'le aynı taraftayım.
Oh, well, I gotta say this one doesn't sound too complicated.
Söylemeliyim ki çok karmaşık görünmüyor.
We can stand here all morning knocking the snot out of each other, or you can shut your goddamn yap for 2 seconds and listen to what I gotta say.
Bütün sabah burada durup birbirimizi dövebiliriz. Veya iki saniye susarsın ve diyeceklerimi dinlersin.
Kerry, I gotta say this.
Kerry, bunu söylemem lazım...
I gotta say, dude, this is really smart.
Bunun gerçekten zekice olduğunu söylemeliyim ahbap.
I gotta say, I was wrong.
İtiraf etmeliyim ki, yanılmışım.
Gotta say, not who I was expecting.
Söylemem gerekir ki, beklediğim sen değildin.
I gotta say, it's really hard to get to know somebody...
Söylemem lazım, birileriyle tanışmak gerçekten çok zor.
- I gotta say, you guys are making this pretty hard
- Söylemem gerek, siz çocuklar bu işi oldukça zorlaştırmaya başladınız,
I just gotta say, and you tell me if I'm out of line, you brought that book to life.
Söylemeden edemeyeceğim, haddimi aşmış olmayayım ama kitaba hayat verdin resmen.
Gotta say my goodbyes.
Vedalaşmam gerek.
I gotta say I'm surprised at you.
Sana şaşırdığımı söylemeliyim.
How many times do I gotta say it?
Bunu kaç kere söylemem gerekli?
So Therman was telling me about some of his techniques for mind control, and I gotta say, I was pretty blown away.
Therman, bana zihin kontrol tekniklerini anlattığında açık söylemeliyim ki, resmen şoka uğradım.
- How many times I gotta say I'm sorry about that?
- Kaç defa özür dilemem gerekiyor?
I gotta say, Shrek, I envy you.
İtiraf etmeliyim ki Şrek, seni kıskanıyorum.
If I gotta say "Shut the fuck up" one more time...
Sana eğer bir kere daha şu lanet çeneni kapamanı söylemek zorunda kalırsam...
So what have you gotta say for yourself?
Söylemek istediğin bir şey var mı?
I gotta say I'm a little hurt Agent Zoil.
Söylemem gerek Ajan Zoil, ben biraz incindim.
You ain't singing nothing, you gotta say "martyr, martyr, martyr."
Hiçbir şey söylemiyorsun ; "kurban, kurban, kurban.." demen gerekiyor.
I gotta say, you are really getting there.
O noktaya geliyorsun gerçekten.
I gotta say, this is incredible.
Bunun inanılmaz olduğunu söylemeliyim.
It feels pretty bad, I gotta say.
Oldukça kötü.
I ain't gotta say nothing.
Söyleyecek birseyim yok!
- Oh, come on, Traci. You gotta admit,
- Hadi ama Traci, sen de kabul edersin ki çok uslu bir çocuk sayılmaz, değil mi?
I'm older, you gotta do what I say.
Ben yaşça büyüğüm. Ne dersem onu yapacaksın.
Like I always say, make a mistake, you gotta live with the consequences.
Her zaman dediğim gibi, bir hata yaparsan sonuçlarına da katlanırsın.
You gotta get yourself a dog and name it Ming-Tai. So that every time you say Ming-Tai, someone knows what you're talking about, because I don't.
Kendine bir köpek alıp adını Ming-Tai koymalısın böylece her defasında Ming-Tai dediğinde gerçekten neden söz ettiğini anlayan birileri olur çünkü ben anlamıyorum.
- Need I say more.. - Alright guys, I gotta admit I don't have an offering for The Dre,
- Millet, itiraf etmem gerekirse Dre'ye takdim edecek bir şeyim yok.
You gotta be excited about that. Anyhow, just wanted to say,
Özenle bakıyor olmalısın.
They say we can have one, but we gotta pay for it ourselves.
Bir tanelik hakkımız varmış, ama kendimiz ödeyeceğiz.
I gotta say, Kass,
- Evet, öyle.
I just gotta drop off this package to my girlfriend, say a quick hi-ho to her, then I'm going to turn us around and take us home.
Bu paketi kız arkadaşıma verip hızlıca merhaba-merhaba deyip arabaya dönüp eve gideriz.
Someone's gotta keep their numbers down, Bill, and we are that someone.
Birileri onların sayısını kontrol altına almalı, Bill ve o birileri biziz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]