I had a nightmare translate Turkish
249 parallel translation
I had a nightmare.
Bir kabus gördüm.
I had a nightmare and screamed for you. You weren't here.
Kabus gördüm ve seni çağırdım.
I had a nightmare.
Kâbus gördüm.
I had a nightmare.
Kabus gördüm.
That night... I had a nightmare.
O gece... kötü bir kabus görmüştüm.
You should know, I had a nightmare.
Rüyamda neler gördüğümü bir bilsen...
I guess I had a nightmare and fell out of bed.
Sanırım kabus gördüm ve yataktan düştüm.
I guess... I had a nightmare.
Saniyorum cok kotu bir kabus gordum.
Jack, I had a nightmare.
Jack, bir kabus gördüm.
When I was a little girl, like four or five... if I had a nightmare, I'd always bring my dad in.
Küçük bir kızken, dört ya da beş yaşlarındayken kabus gördüğümde daima babamı da çekerdim.
- It's not that. I had a nightmare.
- Hayır, kabus gördüm.
One night I had a nightmare - that my sweetheart was getting married... I'll hold it on the 67th. Comma.
Bir keresinde bir kabus gördüm - sevgilim evleniyordu... 67.de tutacağım onu.
I had a nightmare. They stuck this needle in me.
Kâbus gördüm onlar da bana iğne yaptılar.
Actually, I went to bed early for a change, but I had a nightmare and I could not get back to sleep.
Kesinlikle, Değişiklik için erken yatacağım. fakat kabus gördüm ve tekrar uyuyamadım.
I don't mean to be eavesdropping, but... I had a nightmare last night, too, and I'm pretty sure I saw the same guy.
Dinlemek istemedim, fakat... Ben de bir kabus gördüm. Ve o kadar eminim ki aynı kişiyi bende gördüm.
I had a nightmare that bullshit like this might happen.
Rüyamda da böyle bir bok olduğunu görmüştüm.
I had a nightmare. I was in the year 2000 and you guys never existed.
Kabus gördüm. 2000 yılındaydım ve siz hiç var olmamıştınız.
- I had a nightmare one night... and I didn't wake you up so you could tell me that it was okay.
- Bir gece bir kabus gördüm... ve her şeyin yolunda olduğunu söylemen için seni uyandırmadım.
Here, I must have had a nightmare.
İşte, kabus görüyor olmalıyım.
Oh, I must have had a nightmare
Kabus görmüş olmalıyım.
- I had a terrible nightmare.
- Korkunç bir kâbus gördüm.
Colonel, when you have a free moment I'd like to tell you about the latest nightmare I've had.
Albay, bir boş vaktinizde... size son gördüğüm kabustan bahsetmek isterim.
Oh, I had a terrible nightmare.
Oh, korkunç bir kabus gördüm.
Last night... I had a terrible nightmare.
Dün gece korkunç bir kâbus gördüm.
I have kept quiet up until now... but I've had a recurring nightmare where I'm attacked by a black cat.
Şu ana kadar sesiz kaldım ama kara bir kedi tarafından saldırıya uğradığım bitmek bilmeyen bir kabusum var.
I just had a terrible nightmare.
Bir kabus gördüm, çok korkunçtu.
Much earlier, soon after 12 : 30, you and I both heard Mr. Ratchett ring his bell several times and then apologize for having had a nightmare.
Hatırlıyorum da, hemen gece yarısından önce Bay Ratchett birçok kez zili çalmıştı sonra da kabus gördüğünü söyleyip, rahatsız ettiği için özür dilemişti.
But after a few months, I had begun to pull myself together when this house just turned into a living nightmare.
Ama birkaç ay sonra, tam da bu ev yaşayan bir kabusa döndüğünde kendimi toplamaya başlamıştım.
She'd had a nightmare. I went in to her.
Bir kabus görmüş olmalı diye düşündüm.
I've just had a nightmare.
Kabus gördüm.
I had a nightmare. It freaked me out.
Doktor Caffrey protokolleri yazdı.
I must have had a - some sort of nightmare.
Bir çeşit kabus görmüş olmalıyım.
I had a horrible nightmare.
Çok kötü bir kabus gördüm.
I just had a nightmare.
Kâbus gördüm yalnızca.
I had such a terrible nightmare.
Korkunç bir kabus gördüm.
Look, MacGyver, I can't spend the Foundation's money on a series of tests just because Carrie had a nightmare.
Bak, MacGyver, merkezin ödenmekleri sırf Carrie rüya gördü diye harcayamam.
I just had the same nightmare that I used to have when I was a child.
Çocukluğumdan beri aynı kabusu görüyorum.
I had a horrible nightmare.
Korkunç bir kabus gördüm.
I had a dream. A nightmare.
Bir rüya gördüm.
But I had this terrible, terrible dream, Penny, a nightmare, - and I can't get it out of my head.
Korkunç rüyalar görüyorum, ve kafamdan bir türlü atamıyorum.
I had a bad nightmare.
Bir kabus gördüm.
I have never had a nightmare.
Ben hiç kabus görmedim.
I've had a nightmare... a terrifying nightmare.
Çok kötü bir kabusum var. Korkunç bir kabus.
I had this girlfriend, this roommate... but it's a big nightmare story.
Kız arkadaşım vardı, oda arkadaşı... Kabus gibi bir hikaye.
- I had a horrible nightmare.
Ben de kötü bir kabus gördüm.
- I had a crazy nightmare last night.
- Dün gece korkunç bir rüya gördüm.
From what I hear you had a nightmare.
- Duyduğuma göre bir kâbusun varmış.
What a freakish nightmare did I step into, that turn my wife who was hot, who had sexy with me, who liked to go out with me at night into some earth mother, world record setting breast feeder?
Bazıları iyi insanlar. Onları etkili bir şekilde temsil etmem için bana güveniyorlar. Bunu yapmak için güvenilirliğimi korumam gerek.
Once, I was across town, my daughter had a nightmare.
Bir gün, şehre inmiştim, kızım kötü rüya gördü.
But I'm watching you down your third cup of coffee, and we're talking about a nightmare you had while asleep in the tub.
Fakat seni üçüncü kahveni içerken, Ve akşamki küvette gördüğün kâbusu anlatırken görüyorum.
Look, I know what we had was a nightmare, Arlene.
Bak, ilişkimizin kabusa dönüştüğünü biliyorum, Arlana.
i had a dream about you 16
i had fun 71
i had a dream 140
i had a drink 20
i had no idea 860
i had 461
i hadn't 38
i had nothing 53
i had to leave 58
i had to go 45
i had fun 71
i had a dream 140
i had a drink 20
i had no idea 860
i had 461
i hadn't 38
i had nothing 53
i had to leave 58
i had to go 45
i had to 757
i had a bad day 21
i had an affair 26
i had a 144
i had a great time 97
i had an accident 40
i hadn't heard 20
i had it 84
i had a vision 70
i had to do it 112
i had a bad day 21
i had an affair 26
i had a 144
i had a great time 97
i had an accident 40
i hadn't heard 20
i had it 84
i had a vision 70
i had to do it 112