English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Is it serious

Is it serious translate Turkish

1,271 parallel translation
Is it serious?
- Ciddi bir şey mi?
- Is it serious?
- Önemli mi?
Yeah, he's got a very Pretty girlfriend, doesn't he? Is it serious, Do you know?
Kız arkadaşı çok güzel, değil mi?
- So is it serious?
- Eee, ciddi misiniz?
- Is it serious?
- Ciddi mi?
Is it serious?
Durumu ciddi mi?
- Is it serious?
- Ciddi bir şey mi?
Is it serious? No.
- Ciddi bir şey mi?
- This Glenn guy, is it serious?
Bu Glenn denen herif... Ciddi mi?
Is it serious?
Ciddi bir şey mi?
It will be kept on like this! Let's have a fight to see who is really in charge here. Oh my, she's serious.
Kazananın ipleri eline alacağı bir oyun olacak.
- Is it so serious?
- Bu kadar ciddi demek?
You pretend to be brave but act like cowards when it's serious.
Cesur gibi görünmeye çalışıyorsun ama iş ciddiye binince korkak biri oluyorsun.
It is nothing serious, but, uh, my presence might bring her solace.
Ciddi bir şey değil ama yanında olmam ona iyi gelecektir.
Is it something serious, like a brain tumor?
Çok ciddi bir şey mi? Beyin tümörü gibi bir şey mesela?
How serious is it?
o ne kadar ciddi?
Well, neither is acting, not if you're serious about it.
Ya da oyunculuk değil, ciddi değilsen.
It is a very serious businness, Captain Hastings.
Bu ciddi bir konu Yüzbaşı Hastings.
- How serious is it?
- Araları çok mu ciddi?
Look, sir, I know these seem like superficial issues, but you've seen the numbers, and as crazy as it seems, if we don't do something to boost your image, everything we're working towards is in serious jeopardy.
Bakın efendim, bu yüzeysel bir sorun gibi görünüyor farkındayım ama rakamları gördünüz her ne kadar deli saçması gibi gözükse de halkın gözünde karizmanızı arttırmak için bir şey yapmazsak emek verdiğimiz her şeyi tehlikeye atmış oluruz.
It is serious, Dad.
Durum ciddi baba.
Which is a serious crime in itself, is it not, Agent Scully?
Ve hatırlatmalıyım ki bu, ciddi bir suçtur, değil mi, Ajan Scully?
He says he won't call Washington unless the situation is serious and when he does, it will be to tell them it isn't.
Durum ciddileşmediği sürece Washington'u aramayacağını aradığı zaman da durumun ciddi olmadığını söyleyeceğini ifade etti.
# Cause it's way too serious so you gotta pay close attention #
* Çok ciddi bir iş olduğundan * * pürdikkat olmalısın *
If it gets serious, there'll be trouble.
Ama iş ciddileşirse, sorun çıkar.
- It's not serious, is it?
- Ciddi şeyler değil, değil mi?
I believe that I was exposed to this material and it is responsible for giving me a serious illness.
Bu materyale maruz kaldığımı ve bana ciddi bir hastalık vermesinden sorumlu olduğuna inanıyorum.
I feel it is poised serious there!
Beyler. Bence durum ciddi.
Not that we needed all that for the trip... but once you get locked into a serious drug collection... the tendency is to push it as far as you can.
Yolculuk için bütün bunlara ihtiyacımız olduğundan değil... ama bir kez böyle ciddi bir uyuşturucu kolleksiyonuna kilitlenince... sonuna kadar gitme eğilimi ortaya çıkıyor.
Is it absolutely, completely, Irrevocably serious?
Kesinlikle, tamamen, geri dönüşsüz bir şekilde ciddi misiniz?
It is a serious accusation, Mr. Hornblower, and one I trust you would not make without the evidence to support it.
Bu ciddi bir suçlama, Mr. Hornblower, ve güveniyorum ki bunun için bir kanıtın var.
- Is it a serious problem?
Ciddi bir sorun mu var?
That dog is making some serious dough. Oh, forget it.
Köpek ciddi para kazanıyor.
The Doctor continues to investigate Tom and Harry whose condition seems as serious as it is strange.
Doktor Tom ve Harry'i incelemeye devam ediyor, durum oldukça garip bir o kadar da ciddi.
It's about to get serious.
İş ciddileşiyor.
This is a serious challenge to his territory. It can't be tolerated.
Bölgesine yapılan çok ciddi bir tehdit bu.
- It is serious. How long can you live with that?
Bununla ne kadar yaşanır?
You are right, Caesar. It is extremely serious.
Haklısınız Sezar, bunlar çok önemli şeyler.
Mathusálix, it excuses for the nuisance but this is a serious matter.
Masteriks, seni rahatsız ettiğimiz için çok özür dileriz ama bu çok önemli.
When they tell you not to panic, it's serious.
Panik yapmayın diyorlarsa... iş ciddidir.
I mean, it's one thing to take money from a bunch of suckers, but this is serious.
Bu harika olurdu.
It is not serious, is it?
Ciddi değilsin, değil mi?
Is it that serious?
Bu kadar ciddi mi?
- I'm sorry, Mr. Leery, but there's obviously a serious undercurrent of tension between Dawson and Mrs. Kennedy... and it seems to me that the only way that they can have peace is if they confront the issue that Mrs. Kennedy finds your son
- Özür dilerim Bay Leery ama Dawson ile Bayan Kennedy arasında üstü örtülü bir genginlik var. Ve bence bunun halledilmesinin tek tolu
We've just got to figure out what it is before they do some serious damage to the ship.
Gemiye ciddi bir zarar vermeden önce onlara ne olduğunu bulmamız gerekli.
Although it is serious.
Ama ciddi bir şey olduğu kesin.
It is serious.
Carrie bu, ciddi.
Either you're making a fool out of me because you get off on it or you got some serious problems. So which one is it, Betty? What are you talking about, Rosa?
Ya beni kandırıyorsun ya da bazı ciddi problemlerin var.
I'm aware of how serious it is.
Ne kadar ciddi olduğunun farkındayım.
But this is serious, get it?
Ama bu iş ciddi anlamıyor musun?
But it is serious, isn't it?
Ama bu ciddi, öyle değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]