English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It belongs to you

It belongs to you translate Turkish

394 parallel translation
It belonged to my mother, and before that to her mother... and now it belongs to you.
Anneme aitti, ondan önce de onun annesine aitmiş... ve şimdi de senin oldu.
She seems to think it belongs to you, her cousin, too.
Her şeyin sana ait olduğunu düşünüyor sanırım, bir de kuzenine.
He says it belongs to you. Does it?
Bunların sana ait olduğunu söyledi, doğru mu bu?
It belongs to you.
O sana ait.
It belongs to you now.
Şimdi sana ait.
You belong to the railroad and it belongs to you.
Sen demiryoluna aitsin ve o da sana ait.
It belongs to you.
O para sana ait.
No, now it belongs to you
Hayır, bu artık sana ait.
- It belongs to you.
- Bu sizin.
If he drops somethin', it belongs to you.
Cebinden düşen senin sayılır.
It belongs to you, too, don't forget.
Burası sana da ait, unutma.
Explore our island paradise, secure in the knowledge that it belongs to you and your fellow passengers alone.
Adamızın cennetvari güzelliğini keşfedin. Ve sadece size ve dostlarınıza ait olduğundan en ufak şüpheniz olmasın.
Why, Charlie, it belongs to you if you want it.
eğer istersen Neden, Charlie, size aittir.
- Your room is paid for. It belongs to you.
Odanın parasını ödedin.
Then it belongs to you, and not to me at all?
O halde Yüzük bana değil sana ait.
But it belongs to you I saved you today only because you're a good man... but not because you're wealthy
Ama onlar size aitt Bugün sizi zengin olduğunuz için değil iyi bir insan olduğunuz için kurtardım
You know who it belongs to?
Kime ait biliyor musunuz?
You must be strangers here, or you'd know it belongs to my master, Baron de Varville.
Yabancı olmalısınız yoksa efendim Varville Baronu'nun olduğunu bilirdiniz.
Father begs me to tell you that beauty belongs to beauty, and asks that you honor him by presenting it to your wife.
Babam, güzel şeylerin güzel insanlara ait olduğunu ve bu hediyeyi karınıza takdim ederseniz çok onurlanacağını söylüyor.
- Do you know who it belongs to?
- Kime ait, biliyor musunuz?
It belongs to me. You know that.
Bana ait, bunu biliyorsun.
But if you know it belongs to him, why do you return it to me?
Eğer ona ait olduğunu biliyorsanız, neden bana getirdiniz?
Every item in this valise belongs to you as well as it does to me.
Bu valizdeki her ürün hem size hem de bana yarar sağlayacak.
If the evening belongs to anyone, General, it is to you.
Eğer bu gece birine aitse, General, bu sizin geceniz.
You see, Monty, every body belongs to somebody... and it isn't a thing people want messed about.
Her cesedin bir sahibi var ve kimsenin vereceği yok.
You can't do that! It belongs to the Fire Department.
Yapamazsınız o yangın dairesinin malı.
Everything in it belongs to me, including you.
İçindeki her şey bana ait, siz de dahil.
But the world belongs to the meat eaters, Miss Clara... and if you have to take it raw, take it raw.
Ama dünya et yiyenlere aittir, Bayan Clara ve çiğ almak zorundaysan çiğ alırsın.
- It belongs to me, Miz Lampert, and you're gonna get it for me... or your life ain't gonna be worth the paper it's printed on.
- O bana ait, Miz Lampert, ve onu sen bana getireceksin Ya da hayatın bir kağıt parçasından daha değerli olmayacak.
- I can tell you who it belongs to too. I've only glimpsed one of these once in the whole country.
Kimin olduğunu da söyleyeyim, bir tanecik var bu ülkede,
It all belongs to you now.
Artık hepsi sana ait.
It really belongs to you?
Burası gerçekten senin mi?
- Yes, you idiot! It belongs to us.
- Evet budala, bize ait.
I tell you, it belongs to him.
Size söylüyorum, ona ait.
- You don't think it belongs to my wife? - Be quiet.
- İyi de bu kolye karımın değil ya...
And seeing as how he paid cash, it all belongs to you.
Nakit ödediğine göre, bunların hepsi senin.
It belongs to him. You'd better ask him.
En iyisi mi ona sor.
I'll give it back once you tell me who it belongs to?
Onu sana veririm ancak bana bunu kime ait olduğunu söyleyeceksin?
Today civilization belongs to the white man... and you must learn to use it.
Bugün uygarlık beyaz adama ait ve onu kullanmayı öğrenmelisin.
But Poli never touched what belongs to Mr. Marello.. .. and you will not touch it So?
Poli asla Marello'ya ait olan şeylere dokunmazdı ve siz de dokunmayacaksınız.
So now, if you boys want to talk business with me what you've got to do is get your offer way up there in the air, where it belongs.
Eğer benimle iş konuşmak istiyorsanız... teklifinizi çok yükseltmelisiniz, bu işin hakkı da budur.
I told you, Lieutenant, this plant is not mine. It belongs to my Aunt Doris.
Size söyledim, bu tesis benim değil, Doris halama ait.
It belongs to the etiquette to tell your enemy your true name, will you fight
Meydan okuduğunda gerçek adını bildiren kişi ölüme karşı iyi bir davranış sergiler.
It belongs to me, you hear?
Bana ait, duyuyor musunuz?
How would you like me to take that.45 and shove it where it belongs, cabbie?
O 45'liği alıp, ait olduğu yere sokmama ne dersin, sürücü?
If you stay at any deluxe hotel anywhere on the Mediterranean,... you can be sure it belongs to Jacques.
Eğer Akdenizde herhangi bir lüks otelde kaldıysanız, emin olabilirsin, o Jacques'a aittir.
Have you found out who it belongs to - the kid?
- Çocuğun kime ait olduğunu buldunuz mu?
But the boat belongs to you, and we have to row it. And it seems to irritate you that we want to be paid well to do it.
Ama tekne sana ait ve bizde onun kürekçileriyiz ve bunun için senden ücret istememiz seni kızdırıyor gibi görünüyor.
It's as if you were born in this very moment. All of you belongs to me - your mind... your soul... your body.
Yeniden doğmuş biri gibi... tümüyle bana aitsin - aklınla... ruhunla... bedeninle.
It's the truth. It won't be buried. None of this belongs to you!
Bu gerçek.Gömülmeyecekti. Bunların hiçbiri size ait değil!
- Do you know who it belongs to?
- Kimin olduğunu biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]