English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just saying

Just saying translate Turkish

12,676 parallel translation
I'm just saying you might get accused of that.
Millet diyebilir diyorum sadece.
- Just saying.
- Neyse işte.
I'm just saying, does that seem smart to you?
Sadece sizce bu akıllıca mı diyorum?
- I'm just saying that you- -
Diyorum ki...
I'm just saying.
Sadece soruyorum.
- I'm just saying, you don't have to...
- Sadece mecbur değilsin...
You're just saying words now.
Sadece konuşuyorsun.
I'm just saying that your mother would never let her job interf...
Annen işinin engel olmasına izin vermezdi diyorum sadece...
I'm just saying I miss the burger, Bryan.
Sadece burgeri özledim dedim, Bryan.
- I'm just saying... it would be in your best interest not to mention a coincidental meeting between two friends.
- Sadece diyorum... İki arkadaş arasında tesadüfi bir buluşmadan bahsetmemek iyi olur.
Jackie, I'm just saying... you don't have to be afraid to tell the truth.
Jackie, sadece söylüyorum. Bana gerçeği söylemeye korkma.
I'm just saying, do you wanna be living like this all your life?
Tek dediğim, hayatını böyle mi geçirmek istiyorsun? Bilmem.
- I'm just saying...
- Sadece...
No, I, uh... I was just saying there's so much about Liza's life that I don't know anything about, you know?
Hayır, sadece Liza'nın hayatı ile ilgili bilmediğim çok şey var.
Just saying.
Sadece söylüyorum.
I'm just saying, no other parents dressed up to take their kids trick-or-treating.
Başka hiçbir ebeveyn çocuklarını şaka mı şeker mi'ye kostümle götürmemişti.
Well, now, Fred, uh, Jess was just saying how much she likes model trains, right, Jess? FRED :
Fred, Jess de tam model trenleri ne kadar çok sevdigini söylüyordu?
No, I was just saying, does he know you don't want to have kids?
Hayır, demek istediğim, çocuk sahibi olmak istemediğini biliyor mu?
I'm just saying, vary your route.
Sadece, farklı yolları da kullan.
I'm just saying that.
Bunları öylesine söylüyorum.
- Jenna and I. I'm just saying.
- Jenna ve ben olacak. Söyleyeyim de.
Just saying if you're one of her regulars, why don't you tip her better?
Diyorum ki eğer onun daimi müşterilerindensen neden ona daha fazla bahşiş vermiyorsun?
I'm just saying it as a doctor.
Bir doktor olarak söylüyorum.
I was just saying. He said it to her, and I thought it was cute.
Onun az önce dediğini dedim, bana şirin gelmişti.
I'm just saying...
Söylemek istediğim...
- I'm just saying...
- Söylemek istediğim...
I'm just saying that he's always very nice to me when I see him
Sadece onu her gördüğümde bana karşı kibar davranıyor diyorum.
I'm just saying, you have other talents besides teaching.
Öğretmek dışında başka yeteneklerinin de olduğunu söylüyorum.
- I'm just saying.
- Sadece söylüyorum.
Also, an overrated film, just saying.
Ayrıca film de o kadar güzel değildi.
I'm just saying, it's just rare to meet someone who's so comfortable in their own skin.
Kendi vücudunda bu kadar rahat birisiyle çok nadir tanışılır.
I'm just saying that my patience has limits, that's all.
Diyorum ki sabrımın sınırı var.
I'm just saying, I would've made the same play.
Ben de aynı oyunu oynardım diyorum sadece.
I'm just saying... We might have to make some hard choices, okay?
- Demek istediğim bir takım zor kararlar vermek zorunda kalabiliriz, tamam mı?
I'm just saying, the guy's been put through the ringer.
Bu adamı fazla zorladık diyorum sadece.
I'm just saying...
Demek istediğim
And I am not just saying this because it's her birthday.
Sadece doğum günü diye de söylemiyorum.
I'm just... I'm saying maybe something happened.
Sadece belki bir şey olmuştur diyorum.
When you have a member of a Senate committee saying if you don't allow a certain procedure to take place, I'm gonna resign from the committee and quit as Senator Hatch just did.
Eğer Senato Komitesinde bazı kurallar uygulanmazsa, Senatör Hatch'ın yaptığı gibi, üyelikten çekilirim diyebilen birisini görmek,
- Just what everyone is saying.
- Herkesin bildiği kadar.
- You just finished saying...
- Tam da diyordun ki...
You have to be in your 20s to do the festival thing, and I hate saying it, but I'm just too old for this.
Festival olayını yapmak için 20'li yaşlarında olmalısın ve bunu söylemekten nefret etsem de bunun için çok yaşlıyım.
All right, I knew as I was saying it that I should just keep my mouth shut.
Tamam, bunu söylerken çenemi kapalı tutmam gerekirdi.
I'm not saying this to make you worried, but just because you're the only person I can tell.
Bunu seni telaşlandırmak için söylemiyorum, söylüyorum çünkü bunu söyleyebileceğim tek kişi sensin.
All right, just think about what you're saying.
Dediklerin üzerinde iyi düşün.
I know I shouldn't be saying this, but this whole thing just kind of reeks of irony.
Bunu söylememem gerek biliyorum ama bütün bunlar ironi kokuyor.
So, you're saying just change the story?
- Hikayeyi değiştir diyorsun yani?
Listen, all I saying is that if we're just information, just noise in the system... we might as well be a symphony.
Söylemek istediğim şey, eğer sadece bilgiysek sadece sistemdeki gürültüysek bari bir senfoni olalım.
I just want to know what they've been saying to you.
Sadece sana ne dediklerini bilmek istiyorum.
I mean, I'm not... I'm not saying that Theo was like that, I just...
Yani, Theo da öyleymiş demek istemedim, ben sadece...
Just stop saying "wetbacks" altogether.
Söyleme, lütfen. Gerzek Meksikalılar diye söyleme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]