English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Saying what

Saying what translate Turkish

30,018 parallel translation
So I'm just saying what else is she hiding?
Yani başka ne sakladığını mı söylüyorum?
What are saying, don't you know what happened til!
Ne söylüyorsun? Şu ana kadar yaşananları bilmiyor musun?
So, it was basically the inverted version of what everyone else is saying.
Yani, herkesin söylediğinin tersini söylediler.
He sometimes has to be reminded of what he's saying, because he's so upset about what happened.
Olanlar konusunda çok üzgün olduğu için bazen ne söylediğinin hatırlatılması gerekiyor.
I don't know what I'm saying.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Wh-What's he saying?
Ne demek istiyor?
We didn't... We didn't do what they're saying we did.
Yaptığımızı söyledikleri şeyi yapmadık.
He's the world's oldest soldier. You think he needs to be able to hear me to understand what I'm saying?
Sence söylediklerimi anlamak için beni duyması mı gerekiyor?
This is what we're really saying when we're crying.
Ağlarken gerçekten söylediğimiz şeyler.
What are you saying?
- Ne diyorsun sen?
Florence, you studied in Spain. What is it saying?
Florence, İspanya'da okumuştun.
For fuck's sake, Audrey. Of course I'm not saying that, but this specific lady gave no indication that she didn't want what he was giving her.
Tanrı aşkına Audrey, tabii ki bunu demek istemedim... fakat kadın, adamın ona verdiğini istemediği... hakkında birşey belirtmedi.
Do you think it's true what Audrey was saying downstairs?
Sence Audrey'nin aşşağıda söyledikleri doğru mu?
What was Audrey saying?
Audrey ne söylüyordu ki?
What are you saying somebody hid this here?
Ne yani, sence buraya birisi mi sakladı?
No, still not what I'm saying.
- Hayır, hâlâ beni anlamadın.
No, no, no, I get what you're saying.
- Hayır, hayır. Gayet iyi anladım.
Okay, you know what? Florence isn't even saying anything.
Baksana, Florence hiçbir şey söylemiyor ki.
So, what are you saying?
- Ne diyorsun yani?
What are you saying, Mario?
Mario, ne diyorsun sen?
Do you think that what you're saying adds up?
Sence söylediklerin akla uygun mu?
What you're saying doesn't make sense.
Söylediklerin hiç mantıklı değil.
What are you saying?
- Ne demeye çalışıyorsun?
Mm-hmm. That is what a lot of people are saying.
- Birçok kişiden duyuyorum bunu.
I mean, it's so convoluted, I just kept reading the same paragraph over and over again, trying to figure out what the heck you were saying.
Çok karışık. Ne dediğini anlayacağım diye aynı yeri defalarca okudum resmen. Olamaz.
No. That's not what I'm saying.
Hayır, öyle demek istemedim.
What's the saying? "The good it does is temporary, its evil permanent".
Bir tabir vardır : "Yapılanların iyi olanı geçici, kötü olanı kalıcıdır".
What are you saying?
Ne diyorsun sen?
Hey, I know it's horrible what those people are saying, but you can't pay attention to that.
Biliyorum, bu insanların söyledikleri şeyler korkunç ama bunları dikkate alamazsın.
What the fuck are you saying?
Sana para mı vereceğim?
What are you saying that my wish isn't love?
Ne diyorsun sen? İsteğimin sevgi olmadığını mı?
No, no, no. That's not what I'm saying.
Hayır, onu demiyorum.
What you saying?
Ne diyordun?
That is not what I'm saying.
Dediğim şey o değil.
That's not what I'm saying.
Ama söylediğim şey bu değil.
So I should take a sick day, is that what you're saying?
Hastalık izni al demek mi bu?
What are you saying...?
Ne diyorsun...?
What you're saying...
- Ne diyorsun...
I'm not saying he's a terrorist, but what was he doing on our plane?
Kesin terörist demiyorum ama uçağımızda ne yapıyordu?
That's what I've been saying.
Ben de bunu söylüyorum.
Wait, what are you... What are you saying?
Dur biraz, ne demeye çalışıyorsun?
So what you're saying is that we can generate energy, but we have...
Demek istediğin şu ki enerji üreteceğiz...
Anyway, okay, so, um... anyway, what I was saying was, um... where do I start?
Her neyse, tamam yani nereden başlayacağımı tam bilemiyorum?
No, that's not what I'm saying.
- Diyorsun.
What are you saying?
Ne demek istiyorsun?
That's what I've been saying all along!
Bende öyle diyordum!
Blink if you know what I'm saying.
Ne dediğimi anlıyorsan göz kırp.
Is that what you're saying?
Bunu mu söylüyorsun?
If that's really what you believe, why are you only saying it now?
Eğer gerçekten inandığın buysa, neden bunu sadece sen söylüyorsun?
Which is exactly what will happen if you start saying this shit!
Bu saçmalıkları anlatmaya devam edersen olacak şey tam da bu!
Those lights in the sky and what people are saying about the moon...
Gökyüzündeki bu ışıklar, ve insanların ay hakkında söyledikleri...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]