English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Leave me be

Leave me be translate Turkish

897 parallel translation
But... you're just going to leave me be?
Buna rağmen beni yalnız mı bırakmak istiyorsun?
Never mind anxious, you leave me be anxious.
Telaşı boş ver, telaş etmeyi bana bırak.
Leave me be, you Judas.
Bırak beni, seni şeytan.
Leave me be!
Beni rahat bırak!
Leave me be!
Rahat bırak beni!
Leave me be.
Ben böyleyim.
- Leave me be.
- Bırak gideyim.
So leave me be.
Sakın bana bulaşma.
I warned you to leave me be.
Beni rahat bırak demiştim.
For crying out loud, will you leave me be?
Tanrı aşkına, yalnız bırak beni.
Take your courage and leave me be.
Cesaretini de al ve beni bırak.
Leave me be.
Beni rahat bırak.
Leave me be.
Bırakın beni.
- Leave me be!
Karımın.
You asked me to be the kind of woman whom you can easily leave.
Kolayca giden bir kadın olmamı istemiştin.
I don't understand nor want to be considerate of her wanting to leave me.
Beni terk etmek istemesini anlayabilirim ama gitmesine kibarca göz yumamam.
You can leave it to me. If Lucy's not here when Heinrich gets back, it is not gonna be a pretty sight.
Heinrich geri geldiğinde Lucy burada olmazsa hoş bir manzara olmayacak.
You know, Gilda, we did a marvelous job on that third act... and I have a feeling that if we got together and collaborated on a note to leave behind... and really worked on it... it would not only be a very fine piece of literature... but it might save me a black eye.
Gilda, oyunun üçüncü perdesinde harika bir iş başardık ve içimden bir ses, arkamızda bırakacağımız bir not yazıp bunun üzerinde etraflıca düşünürsek sadece iyi bir edebi eser bırakmış olmakla kalmayıp beni de morarmış bir gözden kurtarmış oluruz diye düşünüyorum.
I assure you that the baroness will be safely returned, if you will leave everything to me.
Sana garanti ederim ki eğer her şeyi bana bırakırsan barones güvenli bir şekilde geri dönmüş olacak.
You'd better leave a note for Mrs. Pearce about the coffee, because she won't be told by me!
Bayan Pearce'e kahve için not bıraksan iyi olur, çünkü ben ona bir şey söylemeyeceğim!
Whether it's love or habit, if you'd leave me, I'd be very sad.
Bu, alışkanlık mı yoksa aşk mı bilmiyorum ama... eğer beni terk edersen çok mutsuz olacağım. Bunun olmasını istemiyorum.
Huw, boy, if you should ever leave me, I'll be sorry I ever had babies.
- Huw, yavrum, eğer sen de beni bırakıp gidersen doğurduğuma pişman olurum.
I didn't want you to leave me to be murdered.
Beni ölüme terk etmenizi istemedim.
If you leave me alone much longer with this husband of yours... my career will soon be over.
Eğer bu kocanla beni daha fazla yanlız bırakacak olursan... yakında kariyerim bitecek.
Leave me be.
Beni bu halimle bırak.
Now, you just leave everything to me and be happy that you know such a man.
Artık her şeyi bana bırakın. Böyle bir adam tanıdığınız için de şükredin.
If I leave now, I can catch the 2 : 15 and be there by 3 : 30. That gives me half an hour.
Hemen çıkarsam 3 : 30'da orada olurum ve bana yarım saat kalır.
- Leave me. I'll be all right.
Bırakın beni, iyiyim ben.
Leave me alone!
Rahat bırak beni be!
Leave wringing of the hands. Peace, sit you down, and let me wring your heart, for so I shall if it be made of penetrable stuff.
Ellerini ovuşturup durma artık, sus otur da, ben yüreğini ovuşturayım senin.
You'd be even kinder if you'd leave me alone.
Bir de, beni rahat bıraksan çok daha güzel olacak.
We'll go home and everything will be fine. All you have to do is just leave it to me.
Sen her şeyi bana bırak.
You want to say... that you will leave me the day when she will be free?
Demek istediğin onun serbest kaldığı gün beni terk edeceğin mi?
Who gave you leave to be kissin'me?
Beni öpme iznini kimden aldın?
You leave everything to me, and I promise you it will be...
Herşeyi bana bırakıyorsun ve sana söz veriyorum olacak...
Believe me. lt would be a tragic mistake to leave Carol in his sole custody.
İnanın bana. Carol'ı tek velayetten almak trajik bir hata olur.
I want to be your wife but if I can't get you to leave with me, I won't stay here to become your widow.
Karın olmak istiyorum ama seni gitmeye razı edemezsem kalıp dul kalmayı bekleyecek değilim.
So I called Peterson and told him I'd not be home for dinner... but to leave some cold supper out for me in case I was hungry later on.
Peterson'ı aradım. Yemeğe eve gelmeyeceğimi, daha sonra acıkırsam diye, dışarıda yemek bırakmasını söyledim.
If you're really not going to help me, I'd be glad if you'd leave me alone.
Madem bana yardım etmeyeceksin, lütfen beni yalnız bırak.
Elizabeth will be quoting you when she wants me to leave my work and idle away the time with her.
İşimi bırakıp onunla boş boş vakit geçirmemi istediğinde... Elizabeth hep sizi hatırlatacak.
It wouldn't be hospitable for me to leave town now, would it?
Gidersem pek misafirperverce olmaz, degil mi?
Now, you just be a good girl and leave me alone.
Şimdi, güzel kız ol ve beni yalnız bırak.
To leave behind me a gap that can't be filled in overnight.
Ardımda bir gecede doldurulamayacak bir boşluk bırakmak.
If you leave me alone with him, it will be worse.
Onunla baş başa kaldığımda daha da kötü olacak.
If you will be so good as to leave it with me... I'll see that you have your supplies as usual... when you return from your holidays.
Eğer bana bırakmaya lütfederseniz tatilinizden döndüğünüz zaman, her zamanki gibi ihtiyaçlarınızı karşılayacağım.
Leave me alone. Don't be rude.
Kabalaşma lütfen.
Leave me alone, understood?
Git be.. Ne dersin?
To be obedient and leave me alone.
ve bana itaat edin ve beni yalnız bırakın.
When that happens, we'll have had full satisfaction from one another and it'll be time for me to leave.
Böyle şeyler karşılıklı tatminle olur, istemezseniz buradan gideriz.
If you will be good enough to leave this with me, Mr. Foster... I will see that it's called to Prince Philip's personal attention.
Bay Foster, mektubu bana bırakırsanız... bizzat Prens Philip'e ulaşacağından emin olabilirsiniz.
- No, leave me be, miss.
Otur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]