English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Leave us a message

Leave us a message translate Turkish

74 parallel translation
Didn't he leave us a message?
- Bize mesaj bırakmadı mı?
- Didn't Mrs. Webb leave us a message?
- Bayan Veb bir mesaj dahi bırakmadı mı?
Leave us a message.
Mesaj bırakabilirsiniz.
Leave us a message.
Mesaj bırakabilirsiniz!
Chelsea and Seth can't get to the phone... so leave us a message and we'll call you back.
Chelsea ve Seth su anda telefona cevap veremiyor... bize mesaj bırakın, biz sizi ararız.
We can't come to the phone right now. We're out making a sale! ... so leave us a message.
- Bir satış için dışarıdayız lütfen mesaj bırakın.
You can leave a... Please leave us a message.
Bize mesajınız varsa bırakabilirsiniz.
We're momentarily not at home. Please leave us a message. We will call you back.
Eğer mesaj bırakırsanız... sizi ararız.
If you are interested in any of our services, please leave us a message - -
Eğer herhangi bir servisimizle ilgileniyorsanız, lütfen bize mesaj bırakınız- -
Leave us a message.
Mesaj bırakın.
We're not in, but leave us a message.
Evde değiliz. Mesaj bırakın.
But if you leave us a message, we will definitely call you back.
- Eğer mesaj bırakırsanız - Sizi kesinlikle ararız.
You've reached Stephanie and Randy, leave us a message.
Burası Stephanie ve Randy'nin evi, bize mesaj bırakın. Teşekkürler.
Leave us a message and we'll get back to you.
Mesaj bırakın, biz size döneriz.
- Leave us a message.
- Bize mesaj bırakın.
Leave a message for Liza and Wilson here. Leave us a message.
- Merhaba, mesaj bırakmak için "evet" e basın.
Leave us a message.
- Bize mesaj bırakın.
Please leave us a message.
Lütfen mesaj bırakın.
We're not here, so leave us a message.
Şu anda yokuz, lütfen mesaj bırakın.
No one's here to take your call, but leave us a message, and we'll call you back.
Şu anda telefona bakamıyoruz. Telefonunuzu bırakırsanız sizi geri ararız.
No one's here to take your call but leave us a message.
Telefonunuzu cevaplayacak kimse yok lütfen mesaj bırakın. Teşekkürler.
No one's here to take your call but leave us a message.
Telefonunuzu cevaplayacak kimse yok lütfen mesaj bırakın.
Leave us a message and we'll probably get back to you.
Mesaj bırakın, muhtemelen ararız.
We're not home right now, but if you leave us a message, we'll come home right away.
Şu anda evde yokuz. Ama mesaj bırakırsanız hemen eve geliriz.
Leave us a message.
Mesaj bırakın. Hoşça kalın.
Leave us a message.
Bize mesaj bırakın. Hoşça kalın.
- We're not here right now, so just leave us a message.
Evde değiliz, bu yüzden sadece mesaj bırakın. ANDIE :
Hi, we're not home, but if you leave us a message, we'll call you right back.
Merhaba evde değiliz. Mesaj bırakırsanız sizi ararız. Hoşça kalın.
We can't come to the phone right now, so please leave us a message.
su anda müsait degiliz, lütfen mesajinizi birakin.
Leave us a message.
Mesajınızı bırakın.
No one's home, leave us a message.
Evde değiliz, mesaj bırakın.
Leave us a message.
Lütfen mesaj bırakın.
We can't come to the phone right now, so please leave us a message.
Şu anda telefona bakamıyoruz, lütfen mesaj bırakınız.
We can't come to the phone, so please leave us a message.
Şu anda telefona bakamıyoruz, lütfen mesaj bırakınız.
This is Connor, leave us a message and i'll get back to you.
Ben Connor. Mesaj bırakın, sizi ararım.
This is Connor, leave us a message... 118118, how can I help you?
Ben Connor, Mesaj bırakın. 118008. Yardım edebilir miyim?
Please leave us a message.
Lütfen mesajınızı bırakınız. Hoşça kalın.
Leave us a message.
Bize mesaj bırakın.
Please leave us a message.
Lütfen mesajınızı bırakınız.
Please leave us a message. Bye!
Lütfen mesaj bırakın.
Please leave us a message, and we'll call you right back.
Şu an evde değiliz. Mesaj bırakırsanız hemen geri döneriz.
Leave us a message after the beep.
Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
- Did you leave us a message?
- Bize bir mesaj bıraktın mı?
Leave us a message. "
Mesaj bırakın. "
Please leave us a message.
Lütfen mesajınızı bırakın.
If you have a message for us, kindly leave it after the beep.
Eğer bize bir mesajınız varsa bit sesinden sonra bırakınız. "Biz"
We're not home. But if you wanna leave a message for us, wait for the beep.
Evde değiliz Chloe ya da Joe'ya mesaj bırakmak istiyorsanız bip sesini bekleyin.
'Please leave us a message.'
Lütfen mesaj bırakınız.
Well, Harry was nice enough to leave us a voice message that was listened to and saved the night of the murder.
Şey, Harry cinayet gecesi pek çok dinlenip kaydedilmiş... sesli mesaj bırakmış.
Hey, so, I'm trying to get a message to dad, but he didn't leave us a forwarding...
Ben Bill Lee. Merhaba, babamla acilen konuşmam gerek.
If you leave a message for us, we'll get it.
Eğer bize bir mesaj bırakırsan, onu alırız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]