English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Look out there

Look out there translate Turkish

1,643 parallel translation
Except, look out there.
Bir de dışarı baksan.
Look out there.
Şuraya bakın.
He knew I would never look out there.
Benim oraya asla bakmayacağımı biliyordu.
Um, look, I got to check on something in the basement and then I'm going back out there with Gray and his men...
Ben aşağıda bodrumda bazı şeyleri kontrol edeceğim. Sonra da Gray ve adamlarıyla oraya döneceğiz tekrar.
Look, there's a simple blood test we can use to find out.
Bak, basit bir kan testi var, bu şekilde öğrenebiliriz.
Look... when I'm out there roaming the floors, okay, I am the other grey that dr.Yang likes to humiliate and kick around.
Bak... Dışarıda katları gezerken, ben Dr. Yang'in aşağılayıp, uzaklaştırdığı diğer Grey'im.
Look, Esmee, I know that things are rough with you and your fiancé right now, and I'm sorry, really, but we need to keep clearing that board out there.
Dinle, Esmee. Bu aralar nişanlınla ilişkinin kötü gittiğinin farkındayım. Bunun için üzgünüm.
You look like you're suckin'your own dick out there.
- Onlar ileride..
Look, there's no glass out here.
Burada cam yok.
"I'll have to get out there and look for one."
"Birini bulmak için başka bir yerlere gitmek zorunda kalacağım."
Well, hell yeah, he got banged up, but goddamn... I mean, them pretty little gals in there look like a goddamn giant chewed'em up and spit'em out.
Fena hırpalanmış olsa da yani o küçük şirin kızlar sanki bir dev tarafından çiğnenip tükürülmüş gibi duruyordu.
Look, I know we need him out there, but coach do have a point.
Bak, ona ihtiyacımız olduğunu biliyorum, koçun da bir bildiği vardır.
- Hey coach, look I don't mean no disrespect but, I got my ass handed to me, out there in the field today.
- Ne var? - Hey koç, bak saygısızlık etmek istemem ama, bugün sahada kıçımı elime verdiler.
Look, there are couple hundred more demons out there now.
Bak, disarda bir kaç yuz seytan daha var.
All right, everybody, really look alive out there.
Pekala, millet. Canlı durun.
Just look for the ones I've... I've crossed out there, and I've put red pen.
Şu işaretlediğim yerleri okuyun,
Look, I try not to get involved, you know it's dangerous out there.
Bakın, karışmamaya çalıştım, dışarısının tehlikeli olduğunu siz de biliyorsunuz.
Oh, not for me... but I'm sure if you look far enough... you'll find a sap out there who did like the guy.
Ama benim açımdan değil. Ama yeterince araştırırsanız onu seven birilerini bulabileceğinize eminim.
LOOK, PLEASE DON'T LEAVE MY PARENTS ALONE OUT THERE,
Bak, ailemi yalnız bırakma, lütfen.
Look at him, out there in public.
Şuna bak. Orada insanların içinde.
I have to be out of town for a while, and there is no father who can look after her.
Bir süreliğine şehir dışına çıkmalıyım, ve ona bakacak bir babası yok.
Look, after Jimmy got kicked out of school, there were all these stories about what happened to him.
Jimmy okuldan atıldıktan sonra ona ne olduğu hakkında hep hikayeler dolaştı.
Look, we were just trying to get the hell out of there.
Sadece kaçmaya çalışıyorduk.
There was no dinner, when I saw you go away, I went out to look for you and then I just kept walking...
Yemek yemedim çıktığını gördüm, yetişebilmek için ben de peşinden koştum sonra da yağmurda yürüdüm.
Oh. Hey look, watching you guys out there, I was blown away, man.
Dinleyin, tüm gece sizi izledim ve acayip etkilendim.
Would you do me a favor and look out for paparazzis, I'm gonna go and try over there
Benim için paparazzileri gözetir misin? Ben şu tarafta şansımı deneyeceğim.
Look, I need to be out there.
Bak, dışarı çıkmam gerek.
Look, uh, you did such a fantastic job... that we're gonna need you to go back out there and do it again.
Harika bir iş çıkardın. Bunu tekrarlaman için sana ihtiyacımız var.
Look at the range of colours going all the way from deep, profound mufin through the angry beige, right out there to a very aggressive nutmeg.
Şu renk çeşitliliğine bak. Çok derin, değişik çeşitler, yırtıcı bej tonlarından, agresif Hindistan cevizi renklerine kadar.
But if you look at his first paper, when he points out that machines have limits, because there are numbers...
Aynı insanlar gibi, daha çok ya da farklı ama zeki... Fakat ilk notlarına bakarsanız, makinelerin sınırları olduğuna dikkat çektikten sonra çünkü rakamlar vardı...
Look at him out there, pretending to be an idiot.
Şuna bir baksana, aptalmış numarası yapıyor.
When they look at me out there now, you know what they see?
Bana sokakta baktıklarında ne gördüklerini biliyor musun?
I look at all this stuff, and there's so much stuff in here, and it - it really stresses me out.
Burada bir sürü eşya var, beni strese sokan eşyalar.
I'm going to go out there and stall him, and you try and make things look as normal as possible in here. Talking dog will try to make things normal.
Konuşan köpek her şeyin normal olmasını sağlamaya çalışacak.
- Look at that well out there!
- Sen git de dışarıdaki şu kuyuya bak!
- As Ben Wekselbaum set out the complexities of their plan, his partner was biding her time, picturing how it would look up there... the only trophy missing from her crowded, gleaming shelf.
- Ben Wekselbaum, Hazırladıkları sunumun karmaşıklığını sergilerken... takım arkadaşı, sırasını bekliyordu. Ödül koleksiyonunda eksik olan... tek ödülün hayalini kurarak.
Look, do you see another world out there?
Bak, orada başka bir dünya görüyor musun?
Look, there's smoke coming out from behind.
Bak, bak arkandan duman çıkıyor.
Oh, look what fell out there.
Bak buraya ne düştü.
Like, there's a little guy inside, and he has his face pressed up against the inside, trying to look out.
Sanki içerde küçük bir adam var suratını iç taraftan dayamış dışarı bakmaya çalışıyor.
Look, Mase, there's a whole ocean out there for you to dip your rod in. Come on, carpe diem, you know?
Bak Mas.. etrafta bir sürü güzellik var Haydi "Anı Yaşa" bilirsin dostum.
You there... Look out!
Sen oradaki, dikkat et!
Look at him, he's out there talking about getting rid of my little sister, and you, you fell for it!
Şuna bak, dışarda kız kardeşimden kurtulmaktan bahsediyor. ve sen, sen de buna kanıyorsun!
We can look out for you there.
Sana orada göz kulak olabiliriz.
Look, I get a banger off the street a year or so, somebody does my job for me... he doesn't get out of there alive.
Bakın, bir çete üyesini bir yıllığına bile olsa içeri tıktırsam ya da bu işi benim yerime bir başkası yapsa. Çete üyesi oradan canlı çıkamasa, benim için hava hoş.
Get over there and keep a look out.
Oraya git ve gözlemeye devam et.
You look so cute lying there all crashed out like that.
Öyle dağılmış yatarken çok tatlı görünüyordun.
Look, I didn't want to make a scene in there. There's no way I'm ever going out with you again.
Orada olay çıkartmak istemedim ama bir daha asla seninle çıkmayacağım.
Look what's out there.
Durumun farkına var.
Look, you need to get you and your team out of there!
Bak sen ve takımın oradan çıkmalısınız!
When, after the facts, it turns out that there is concern about it that concerns me, then I'm happy to rescind it and take another fresh look at it. And talk to more people about it. And see what ought to be done.
Aslında tüm bu olanların ardından, meydana gelenler beni de ilgilendirir hale geldi bu nedenle olaylara yeni bir bakış açısı getirip, insanlara anlatmak ve neler olup bitiyor anlamak beni de mutlu eder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]