English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Look what i've got

Look what i've got translate Turkish

256 parallel translation
Look at what I've got.
Böyle bir şeyim var.
Look at what I've got.
Bak bende ne var.
Well, you got away with it that time, But I know what you look like. And it won't happen again.
Bu sefer paçayı kurtardın ama neye benzediğini biliyorum ve bu bir daha olmayacak.
Look, what I've got :
Bak, bende ne var?
- Look what I've got.
- Bak burada ne var.
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long.
Bakın, daha önce ne yaptığınız veya sabıkanız umrumda değil.
Look what I've got in here.
Bakın burada ne var.
I look down at my hand, and what do you think I got?
Sonra avucumun içine baktım ve ne göreyim?
- Later. Lieutenant, you've got to look at what I found.
- Bulduğuma bir göz atmalısınız.
Look what I've got, Nanny.
Bak bana ne aldılar, Dadı.
I don't know what he's up to, but he's got that Rodgers and Hammerstein look.
Ne yapıyor bilmiyorum ama Rodgers ve Hammerstein görünümü var.
Don't make a move, Nick, look what he got. Yeah, I see it. What kind of gun is that you got there, son?
Balığın kilosuna, olta ipinin metresine göre ödersiniz ve balık tutmaya devam edersiniz.
Look what I've got on my hands. You.
Ama tek sahip olduğum sensin!
Look what I've got.
Bir de benim halime bak.
Look what I've got!
Bakın ne var burada!
Look Tor, I've got to find them and tell them what's going on.
Dinle Tor, Onları bulmalı ve onlara neler olduğunu anlatmalıyım.
Look, I've got to start developing this stuff if we're going to see what we've got.
Çalışmaya başlamam lazım ama elimizdekiler onunla iyi gözükecek.
Masao, look what I've got
Masao, bak ne buldum.
Look, what I've got to have is a little photo.
Bak, ihtiyacım olan ufak bir fotoğraf.
Hey, Melody, look what I've got!
Hey Melody bak bir kutu buldum! - Çok iyi.
Look what I've got for you!
Bak sana ne getirdim.
I don't care what he is Look, Ambassador, we don't have horses, and Gauche has a two hour head start and he's got 20 mean guns to back him up.
Kim olduğu mühim değil, bakın Büyükelçi, atlarımız yok, Gauche bizden 2 saat önde ve 20 adet silahlı adamı var.
Omid, look at what I've got!
Omid bak, bende ne var!
Oh, but look what I've got.
Ama bak neye sahibim.
Look what I've got there!
Bakın bende ne var!
I've got to see what I look like.
Nasıl göründüğümü görmem şart.
Look what I've got for you.
Bunu senin için getirdim.
Look, I don't know what Tony told you, but he's got my money, and I got a lease, and you got the apartment.
Tony'nin ne söylediğini bilmiyorum ama benden paramı aldı ve elimde bir kontrat var. Ama daire sizde.
Larry, I look at you, and I see your medals, and I know what you got them for :
Larry, sana bakıyorum, madalyalarını görüyorum, ve bunları ne için aldığını biliyorum...
- Look what I've got.
- Bak ne buldum. Karnaval altını.
Look, you've got — I don't care what you want!
Senin ne istediğinle ilgilenmiyorum!
I've done my best, look what I've got for it!
Elimden geleni yaptım ve bak ne yetiştirdim.
Look, Doc, I've got to find out what the hell really happened!
Bak doktor neler olduğunu öğrenmem gerek.
Look what I've got.
- Bak ne buldum.
Mr. White, look what I've got for you.
Bay White, bakın size ne getirdim.
Look what I've got for you.
Bak sana ne getirdim.
- What am I gonna do? Look, I've got this thing under control, all right?
Durum kontorlümün altında, tamam mı?
Look what I've got
Bak ne var bende.
Look what I've got.
Bak ne getirdim.
Kars, look what I've got.
Kars, bak neyimiz var.
Look what I've got for you.
Bak senin için ne buldum
And look what else I've got?
Bak ayrıca ne var?
Look, Percy, the return of Sir Walter "Oh, what a big ship I've got" Raleigh is a matter of supreme indifference to me.
Bak Percy, Sör Walter "Ne-Büyük-Gemim - Var-Benim" Raleigh'in geri dönüşü beni zerre kadar ilgilendirmiyor.
Don't keep touching me I just want to look in your bag and see what you've got in there
Sadece çantana bir göz atacağım. Tamam, tamam.
Heh-heh-heh-heh! Hey, everybody, look what I've got...
Millet, bakın burada ne var.
We've been up and down this same terrain since I got here. For what? All right look.
Eve döndüğünde botlarını çıkartıp, bira içip gösterilere katılabilirsin.
Look what I've got!
Bak ne buldum!
Look what I've got, boys and girls of all ages.
Bak, her yaştan kızlar ve oğlanlar için.
What a future I've got to look forward to.
Nasıl bir hayat bekliyordum ki.
Look what I've got, Wanda.
Bak ne buldum, Wanda.
Look what I've got.
Bak ne varmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]