English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meeting's at

Meeting's at translate Turkish

1,579 parallel translation
We're meeting some vendors over at Scarantino's.
Scarantino'da bazı satıcılarla buluşacağız.
You know, like go home and walk the dog instead of, I don't know, going to the mall and meeting other women, at Victoria's Secret, say?
Yani, eve gidip köpeği yürütürsün, mesela alışveriş merkezine gidip Victoria's Secret'ta başka kadınlarla buluşmazsın?
I'm meeting Rudy's people next week at Gracie Mansion while the liquor boards are doing their due diligence with the licenses.
Alkol Komitesi, lisans işlemlerini tamamlarken Belediye Başkanlığı konutunda Rudy'nin adamlarıyla görüşeceğim.
Théo's ready. I'm meeting him at the boat.
Bugüne randevu aldım.
Meeting's tomorrow at 10 a.m.
Toplantı yarın sabah 10'da.
He sounded quite official, saying The Feminists had a meeting at 8 o'clock.
Feministler'in saat 8'de toplantısı olduğunu söylerken sesi epey resmi geliyordu.
I'm at a parents'meeting, why?
Veli toplantısındayım, neden sordunuz?
What did I miss at our staff meeting?
Personel toplantısında konuşulan neleri kaçırdım?
He's driving himself to the meeting point, so he's gotta be at least 16, right?
Buluşma yerine arabayla gelecek yani en az 16 yaşında olmalı.
She's meeting me tonight at Jharokha..
O bu gece Jharokha'da benle görüşecek..
Meeting's tonight at 8 : 00.
Toplantı akşam sekizde.
He's meeting Jack at Point Mugu Naval Air Station.
- Point Mugu Deniz Üssü'ne Jack'i almaya gitti.
One deliver voice mail for Shelten pushed back the IA meeting But Sgt. Slaughter was at his desk.
Shelten'a mesaj bırakıp İç İşleri toplantısını ertelemem gerekti fakat Çavuş Slaughter masasının başındaydı.
I'M MEETING SOME FRIENDS AT SULLY'S.
Sully's'te bazı arkadaşlarımla buluşacağım.
Albert's set up a meeting with Westley at 3 o'clock, right?
Albert, Westley ile saat 3.00'de buluşma ayarlayacak. Yapacak çok işimiz var.
He's at a meeting and then we got this church dinner.
Bir toplantıya gitti, sonrasında da kilise yemeğine katılacağız.
I'm meeting two hookers over at Logan's later.
Logan'da, iki fahişeyle buluşacağım.
At our support meeting, Jack, that's the dead guy's name...
Grup toplantısında Jack, ki öldürülen odur.
You can vote at the stockholder meeting.
Hissedarlar toplantısında oylama yapabilirsin.
I shouldn't have brought up William at the board meeting.
Kurul toplantısında William'dan bahsetmemeliydim.
So, I just got an e-mail from Daniel about a meeting at 11 : 00.
Daniel'den bir e-posta aldım. 11'de toplantı varmış.
You told Mr. O'Dell you were at a Junior League meeting the night he died.
Bay O'Dell'e, öldüğü gece Bayanlar Yardım Kulübü toplantısında olduğunuzu söylediniz.
- She's gonna be at the meeting?
- Toplantıya gelecek mi?
Well, I am going to raise hell about this at the next PTA meeting.
Önümüzdeki okul aile birliği toplantısında bu konuyu gündeme getiricem.
I sold to Mrs. Reed once at some PTA meeting.
Bayan Reed'e bir veli toplantısında satmıştım bir kere.
Well, will you be at the ad sales meeting at 10 : 00?
Saat 10'daki reklam satışı toplantısına gelecek misin?
Pratt's shift is over and Kovac is at a meeting.
Pratt'in nöbeti bitti, Kovac da toplantıda.
But it's only because doing well at this meeting could mean the difference between interviewing world leaders and standing on street corners with pictures of celebrities in matching outfits asking passersby, "Who wore it best?"
Ama bu sadece bu toplantının iyi geçmesi, dünya liderleriyle röportaj yapmamla,.. ... sokak köşelerinde elimde bir örnek kıyafetler giymiş ünlülerin fotoğraflarıyla durup insanlara, hangisinde daha iyi durmuş diye sormam arasındaki farkı belirleyecek.
And given that the attack occurred less than 30 minutes after the edf meeting and abby's house is less than a mile from here. Chances are the unsub was at abby's house.
Saldırının toplantıdan sonraki yarım saat içinde olduğunu ve Abby'nin evinin buraya yaklaşık bir kilometre olduğunu düşünürsek büyük ihtimalle şüpheli Abby'nin evindeydi.
Well, that's a much better story than meeting at a place called Fat Bobby's.
Bu, Şişko Bobby denen yerde tanışmaktan daha iyi bir hikaye.
- What meeting would he be at?
- Ne toplantısındaymış?
I am meeting Gab for lunch, and then we are stopping at Nordstrom's.
Öğle yemeği için Grab'le buluşacağım, sonra da Nordstrom'a alış verişe gideceğiz.
My wife at a planter's meeting?
Benim eşim, tarlaya mı?
Or you're seeing Jordan at the staff meeting.
Taylor'ın yardımcısını ara. Ya da kurul toplantısında Jordan'la görüşeceksin.
We're meeting at Bailey's tonight after closing.
Bu akşam kapandıktan sonra Baileys'te buluşuyoruz.
After meeting at vampire tonight, don't you wanna try it and see what it's like?
Bu geceki vampir toplantısından sonra neye benzediğini deneyip görmek istemiyor musunuz?
I couldn't get to the meeting. I was held up at Flotilla. I ran into the boss's wife. "
Flotilla'yla uğraşırken patronun karısına rastladım. " derim.
All the teachers at the staff meeting said so.
Öğretmenler toplantısında herkes aynı şeyi söylüyor.
- We talked about Souleymane a great deal at the staff meeting
Personel toplantısında, Süleyman'dan çok fazla söz edildi.
I didn't realize When I saw you snigger... at the meeting, I felt bad for you
Ben ikinizin toplantıda kıs kıs gülmekten başka bir şey yaptığınızı göremedim, hâlinize acıdım.
In fact I never said you we're skanks,... I said that at one point... in the meeting... you acted like skanks.
Ayrıca ben hiçbir şekilde sokak kadını olduğunuzu söylemedim benim özellikle söylemek istediğim, toplantıda onlar gibi davranmış olduğunuzdu.
It's not easy meeting someone new at my age.
Benim yaşımda yeni birileriyle tanışmak kolay değil.
Over at the White House, the President is having his first meeting with the new British Prime Minister.
Beyaz sarayda, başbakan yeni ingiliz başkanıyla ilk toplantısını yapıyor.
I think, perhaps at the next meeting of the UN, we should propose a motion to instigate a trade embargo.
Sanırım, belki UN nin diğer toplantısında bir ticaret amborgasına yönelik bir kışkırtmayı öneriririz.
Discerning elements at the Palace of Westminster queue up for the chance of meeting you.
Wesminster Şatosu'nun en yüksek rütbelileri sizinle tanışmak için sıraya girerdi.
Tomorrow morning at 10 : 00 we have the fucking biggest meeting of our lives.
Yarın sabah saat 10'da hayatımızın en esaslı toplantısı var.
I remember vaguely meeting the mother at some party, you know, like, "Hi."
Annesiyle bir partide tanıştığımı hayal meyal hatırlıyorum belki selamlaşmışızdır.
The board meeting is at eleven thirty.
Saat 11 : 30 Yönetim kurulu toplantısı var.
At a business meeting.
Bir iş toplantısı.
He said he'd see you when he returns from a meeting at the museum.
Müzedeki toplantısından sonra seni görmeye geleceğini söyledi.
Tomorrow l`m meeting Steve at the golf course, and he`s invited all of you as kids are going to be there too.
Yarın benim golf sahasında, Steve ile toplantım var. Ve o çocuklarıda orada olacağı için Sizi de davet etti

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]