English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mind awake

Mind awake translate Turkish

46 parallel translation
Mind awake. Body asleep.
Zihin açık, beden uyuyor.
Mind awake.
Zihin açık.
Mind awake.
Mr. Robot v2.9.0'Pyth0n'
I don't mind being kept awake, but at least tell me why you're all so merry.
Uyuyamamam dert değil ama en azından, neden bu kadar mutlu olduğunuzu söyleyin.
I don't mind staying awake all night.
Tüm gece ayakta kalabilirim.
Got things on your mind that worry you? Keep you awake?
Kafanızı meşgul eden, sizi uyutmayan şeyler mi vardı?
If I dream things when I'm awake... I'm going out of my mind.
Eğer uyanıkken bile hayal görüyorsam aklımı kaybediyorum demektir Elizabeth.
If they'd only stay awake. I wouldn't even mind if they played poker.
Eğer uyanık olsalardı, poker oynamalarına bile izin verebilirdim.
The parts when I was awake blew my mind!
Kafam ayıkken çaldığın kısımlar aklımı aldı!
But when I'm awake my mind plays tricks on me.
Ama uyandığım zaman aklım bana oyunlar oynuyor.
Hey, now that you're awake, do you mind if I switch the TV to the speakers?
Madem uyandın televizyonun sesini hoparlörlere verebilir miyim?
Why don't you call your son and tell him what's on your mind what's keeping you awake all night?
Neden oğlunu çağırıp kafandan geçenleri ona anlatmıyorsun? Seni bütün gece uykusuz bırakan şeyi?
Your mind doesn't know if it's asleep or awake.
Aklın, uyuyor mu uyanık mı bilmiyor.
Just so that I could get it off my mind too, just give them a call and make sure that their not still wondering around the apartment, like awake.
Arayıver işte. Uyanıp apartmanda dolaşmadıklarından emin olursun.
Whether you're awake or asleep, cars are all you have on your mind.
İster uyanık ol ister uyu, aklında hep arabalar var.
but rather awake, in a clear state of mind, with the eyes and ears of the inner person.
Uyanıkken açık bir bilinçle, içsel benliğimin kulaklarıyla duyup, gözleriyle görüyorum.
If you were to go to sleep one night and awake to find, that by some unknown agency you had been transported to a cold, dark cave, the rational mind provides for one of only five possible explanations.
Bir gece uykuya dalıyor, uyandığı zaman anlıyor ki bilinmeyen bir kuvvet onu soğuk karanlık bir mağaraya taşımış. Rasyonel bir zeka 1 ile 5 arasında muhtemel açıklamalar yapabilir.
My mind keeps me awake, keeps racing.
Kafam sürekli onda kalıyor.
Fill your mind with all those thoughts that keep you awake.
Aklını seni uyutmayan düşüncelerle doldur.
I took a sleeping pill on the plane, and then I changed my mind, so I took this thing called "Zapvigil," which, apparently, is what Israeli fighter pilots use to stay awake.
Uçakta uyku hapı aldım, sonra vazgeçtim, ve "Zapvigil" denen ilacı aldım ki, görünüşe göre İsrailli savaş pilotlarının uyanık kalmak için kullandığı bir şeymiş.
If you awake from the Chilla With your mind intact,
Eğer Djiar içinde uyanırsan... Aklın ve mantığın....
Like my mind is awake.
Zihnim uyanıkmış gibi oluyor.
Neuropsychologists now think that it's the mind excreting feelings and information that it can't process awake.
Nöropsikologlar artık bunu aklın duyguları ve bilgileri boşaltmanın..... bir yolu olduğunu düşünüyorlar, uyanıkken işleyemiyor.
Oh, well, now I'm awake. You mind if I watch it with you?
Eh, şimdi uyandığımda göre seninle izlesem olur mu?
If you can stay awake until 11 : 30, I think I have room in my calendar for mind-blowing sex.
Eğer saat 11 : 30'a kadar ayakta kalabilirsen Sanırım takvimimde heyecan verici sex için yerim var.
I felt that my mind was awake, but my body was stiff.
Zihnimin yerinde olduğunu ama bedenimin sert olduğunu hissediyordum.
* get in mind * * now often you won't let it up * * feeling tired * * gets in my bones through the night * * while I'm awake... * My god.
Of ya.
The child is the part of his mind that's still awake.
Beyninin çocukken kullandığı kısmı hâlâ bilinçli ama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]