English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mind your head

Mind your head translate Turkish

162 parallel translation
Mind your head.
Başına dikkat et.
Mind your head now.
Şimdi kafana dikkat et.
DOCTOR : Mind your head.
Başına dikkat et.
Come along, that's it, mind your head, it's only dust,
Hadi gel. İş kafanda bitiyor. Sadece toz.
- Mind your head, Sir Hilary.
- Başınıza dikkat Sör Hilary.
Mind your head.
Kafana dikkat et.
Now, mind your head.
Şimdi dikkatle dinle...
Mind your head.
Başına dikkat.
Mind your head.
Başını kolla.
- Mind your head, please.
- Başınıza dikkat edin.
Mind your head.
Kafana dikkat.
Mind your head.
Başınıza dikkat edin.
Mind your head there, now.
Başına dikkat et.
Mind your head
Kafana dikkat et.
As you went into the loo, there was a sign that said'Mind Your Head.'
Tuvalette "Başına Dikkat Et" yazılı bir tabela vardı.
That's it. Mind your head.
Basına dikkat.
This way. Mind your head.
Başına dikkat et.
Just mind your head there.
Başınıza dikkat edin.
According to the fact of psychology that under great emotional stress the mind sees what it has expected to whether the thing is actually there or not is it not possible that you did not see Joseph Wilson but only the image of him your imagination had created in your head?
Psikoloji bilimine göre büyük bir duygusal stres altında zihin insana oyun oynayıp olmayan şeyleri gösterebilir. Acaba Joseph Wilson'ı değil de zihninizin yarattığı bir hayali görmüş olmanız mümkün mü?
When you make up your mind, you lose your head.
Bir şeye karar verince gözün dönüyor.
Would you mind putting your cap on your head?
Şapkanı kafana geçirebilir miydin?
Olé! Mind out or you'll do your head in!
Dikkat et, yoksa kafanı bir yere vuracaksın!
- I mind your nose and head broken. - Broken?
Burnunun ve kafanın kırılmasını boş veremem.
The thing that swells in your head until you lose your mind is you know absolutely for sure what's coming next.
"Sıradakinin ne olduğunu bilmek, aklını yitirene dek..." "... kafanın içinde büyüyüp durur. "
Never mind your gear, check your head.
Takımları boşver, sen kafanı kontrol et.
You mind turning off your head?
Şu ışığı söndürebilir misin?
Mind your head.
- Başınıza dikkat edin.
It means your head is like a... never mind, I've explained enough for today.
Anlamı... Boş ver bugün yeterince açıklama yaptım.
What's on your mind, potato head?
Kafandaki ne patates kelle?
Would you mind not bobbing your head?
Lütfen kafanızı sallamayın.
"Miss Empty-Head" didn't cross your mind, did it?
"Bayan Boş Kafa" aklından bile geçmedi, değil mi?
If you enter my mind for any reason I will twist your head off and use it for a chamber pot!
Herhangi bir sebeple zihnime girersen kafatasından kendime çaydanlık yaparım, bilmiş ol.
So in my mind you been walking around calling me a nigger in your head.
Yani benim düşünceme göre sen kafanın içinde bana kara köle diyorsun hep.
Mind your head and legs.
Bu provayı kaydedelim.
Your mind held me locked here, but that innocent blow to your head weakened your hold on me, permitting me to escape.
Zihnin beni kilit altında tuttu, ama o ufak beyin sarsıntısı üzerimdeki baskını zayıflattı, bu da kaçmama olanak sağladı.
- Takes a mind to, he'll take your head off.
- Kafanı uçurabilir.
- Use your head. Use your mind.
Aklını kullan, zekanı kullan.
To Xena's head do not be kind for it's your job to make her lose her mind.
Zeyna'nın başına nazik olmayın, onun aklını kaçırması sizin işiniz.
Now, at Miss Godard's we try to educate the mind and not the buttocks. So, unless your smarts begin migrating from your heinie to your head, the next time you find yourself in this office will be the occasion of your dismissal.
Sinclair ve Von Stephan, hemen benimle Bayan McVane'in odasına geleceksiniz.
Mind your head.
- Başına dikkat et.
I promise to never play mind games with your head.
Sana seninle zihin oyunları oynamayacağıma söz veriyorum.
Fill your mind with rubbish, and it'll rot your head.
Beyniniz size aittir kimse onu kontrol edemez.
Clear your mind and answer the first thing that comes into your head.
Zihnini boşalt ve aklına ilk gelen şeyi söyle.
You just keep your head down, and you mind what Kron tells you.
Yalnızca başını önüne eğ ve Kron'un sana söylediklerine dikkat et.
Mind your head.
Kafalara dikkat.
If you don't mind, slip this around your head.
Lütfen şunu kafana geçir.
- Mind taking your head off?
- Kafanı çıkarsan mahsuru var mı?
It will test your head and your mind and your brain too.
Bu, kafanızı, aklınızı ve beyninizi de test edecek.
Mind your fucking head. For him.
Sen kendi kafana bak onun için
But my opinion, since you're paying for it... is that, yeah, those drugs may help you as a means to an end... but sooner or later, if you're not in some sort of therapy... whatever's going on in your mind will find a way to peek its little head out of the water.
Ama fikrimi sorarsan, çünkü para verdin evet, o ilaçlar sana yardımcı olabilir. Ama tedavi görmezsen er ya da geç aklındakiler sonunda seni rahatsız edecek noktaya gelecektir.
But you must bear in mind, no matter what you do, don't let your heart rule your head.
Ama bir şeyi aklından çıkarmamalısın, ne yaparsan yap, karar verirken duygusal davranma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]