Mind yourself translate Turkish
366 parallel translation
- Now, mind yourself in the big city.
- O büyük şehirde kendine iyi bak.
- Mind yourself.
- Kendi işine bak sen.
"Now, you mind yourself, and don't obstruct me."
Git kendi işine bak ve beni rahatsız etme. "
- Oh, mind yourself.
Asıl sen dikkat et!
Come now! Mind yourself! Mind what you're doing!
Gel buraya, dikkat et.
- Mind yourself.
- Sen işine bak, tamam.
You're just an employee yourself! Mind your own business!
Sen de basit bir işçisin, senin durumun da farklı değil!
I don't mind you making a sap out of yourself, but not out of me.
Kendini budala durumuna düşürebilirsin ama beni değil.
If you want Eliza's mind improved, Guv'nor, do it yourself.
Eliza'nın beynini düzeltmek istiyosanız, kendiniz yapın, patron.
You must have had yourself a time with that little screwball, Christopher. If you don't mind, Mrs. DeWitt, I'd rather not talk about that. I thought so.
Ve Remsensler, söylenene göre Adolf Hitler'in Berlin'deki evinde 1 hafta kalmışlardı.
That thought which is now in your mind... which you are telling yourself can't be true is true. Is true.
Şimdi aklınızdan geçen o düşünce bu doğru olamaz dediğiniz düşünce doğrudur.
I'd rather you'd just talk. Anything that comes into your mind about yourself and Mr. Kane.
Kendinize ve Bay Kane'e dair aklınıza ne gelirse anlatmanızı isterim.
You think you've trained yourself in mind and body.
Kendini bedenen ve ruhen eğittiğini düşünüyor olabilirsin.
You don't mind letting yourself out, do you?
Dışarıya çıkmaktan çekinme olur mu?
I don't mind if you want this place to yourself.
Burayı kendine istemene bir şey dediğim yok.
- Mind you behave yourself.
Şimdi terbiyeni takın bakalım. Tabi efendim.
In your civilization, open mind means that one must agree with what you yourself say.
Uygarlığınızda açık fikirlilik, biri sizin dediğinizi kabul etmeli demek yani.
Well, here's a captain with a suspicious turn of mind, and here's Long John handing out firearms, to an able-bodied seaman like yourself.
Çünkü, kuşku duyan bir kaptanımız var. Ve Long John'un, senin gibi ateşli silahları kullanabilen birine ihtiyacı var.
Frankly, Sheriff, I don't think you'd mind getting yourself killed.
Evet. İçtenlikle, şerif, kendini öldürtmekten rahatsız olacağını sanmıyorum.
- I dont mind. - Dont bother yourself.
- Benim için sorun olmaz.
Christine, you won't mind if I'm nosy and ridiculous... but you haven't been yourself lately.
Christine, merakımı hoş gör ama bu aralar pek kendinde değilsin.
Now, your subconscious mind can make your hand slip... and cut yourself.
Beyniniz elinizin kayıp da size zarar vermesine neden olabilir.
You sound like you wouldn't mind seeing Kimbrough killed yourself, Doc.
Sanki Kimbrough'un ölüsünü görsen önemsemezsin, Doktor
Now, you mind talking about yourself?
Bana kendinden bahseder misin?
In any case, Sgt. Durgo, you, yourself, in your own heart and mind are quite convinced of Mrs. Manion's honesty.
Her neyse, şahsen siz Çavuş Durgo, kalben ve zihnen... Bayan Manion'un dürüstlüğüne ikna olmuş muydunuz?
Would you mind looking at the picture before committing yourself?
Bağlayıcı bir ifade vermeden baksanız?
And mind you don't gas yourself.
Dikkat et, kendini yakma.
Hereafter, you will announce yourself with a knock, if you don't mind.
Bundan sonra girmeden kapıyı çal lütfen.
Would you mind explaining yourself?
- Kan mı? Rica etsem biraz açıklar mısın?
As a psychologist, Thomas, you really do tend to lose yourself... in the individual, the single mind.
Bir psikolog olduğun için Thomas, kendini tek bir bireye ve onun düşündüklerine fazla kaptırıyorsun.
Our mind dwells upon your conduct, Marco, and we've decided that you have to prove yourself worthy of our trust.
Aklımız senin davranışın üzerine kilitlendi, Marco ve güvenimize lâyık olduğunu kanıtlaman gerektiğine karar verdik.
Otherwise you will drown yourself get confused or loose your mind. I know you well.
Aksi taktirde boğulursun, bocalarsın, ya da aklını kaybedersin.
Would you mind helping yourself, Doc?
Kendi işiniz halletmek zorundasınız, doktor.
You couldn't keep him from making a mind-link with Kollos, something that you couldn't do yourself.
Onun beyin-bağlantısı kurmasına engel olamadın, bu yapamadığın bir şeydi.
You wouldn't mind that, would you? Away and chase yourself, sonny.
- Bunlara bakmam senin için sorun olmaz, değil mi?
- Now, behave yourself, mind.
- Kendine dikkat et.
You get to keep a little extra for yourself and you don't have to ask nobody for nothing. Just honest in my mind.
Kendine biraz para ayırırsın... böylece kimseden bir şey istemen gerekmez.
And mind you don't become a missing person yourself.
Bir de, dikkat edin de siz de kaybolmayın.
As long as you mind and look after yourself.
Kendine dikkat edip başının çaresine baktığın sürece sorun yok.
So I think it would be a good idea... if you filled in for me until I get there. You don't mind driving yourself out to the house, do you?
Şimdi, bu bir tür şakaysa, sana anımsatmalıyım ki, senin hiç mizah duygun yok ve olmayacak da.
Now you came here with one thought in mind, and that was attach yourself to me so the target would know who I am and what I am.
Buraya gelmenin tek nedeni vardı. Bana yaklaşarak hedefin kim olduğumu anlamasını istiyorsun.
Well, you don't mind indulging yourself.
Kendi düşkünlüğünü umursamıyorsun.
Never mind who we are, bold one give yourself up to pleasure.
Kim olduğumuzu boşverin, İri olan kendini zevke bırak.
- Mind you don't strangle yourself.
- Dikkat et de boğulma.
Do you mind if I walk with you? No. Suit yourself.
Şimdi beni dinleyin, kim olduğunuzu ya da ne sattığınızı kesinlikle bilmiyorum ama bu hoşuma gitmedi.
Let your mind go Let yourself be free
Biraz zihnin acilsin Kendini serbest birak.
Let your mind go Let yourself be free
Letyourmindgo Letyourselfbe free
When you're old enough to call yourself a lady, I'll keep that in mind.
Kendine hanımefendi diyecek kadar yaşlandığında, bunu hatırlarım.
You can have anything for dinner, if you don't mind fixing it yourself.
Akşam istediğini yiyebilirsin, tabii kendin hazırlarsan.
You have a fine mind... if only you were to apply yourself.
Sen çok akıllısın... Neden bunu uygulamıyorsun?
( KITT ) would you mind keeping your grubby little hands to yourself?
Kendi pis, meraklı ellerini kendine saklar mısın acaba?
yourself 387
yourself included 25
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind your manners 33
mind your business 83
mind control 21
mind you 638
yourself included 25
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind your manners 33
mind your business 83
mind control 21
mind you 638