English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No refunds

No refunds translate Turkish

90 parallel translation
But, uh... no refunds.
Ama geri ödeme olmaz.
No refunds.
Para iadesi yok.
No refunds or exchanges.
Geri ödeme ya da değişiklik yok.
No refunds.
Geri ödeme yapilmiyor.
- At this point I'd like to remind you... there are no refunds.
Şunu da belirtmek isterim ki para iadesi yapmıyoruz.
No refunds.
Geri ödeme yok.
And you know my policy on cancellations- - no refunds.
Ve benim rezervasyon iptali üzerine tavrımı biliyorsun ; müessesemizde para iadesi yoktur.
No refunds and no exchanges.
Geri ödeme ve değiştirme yapmıyorlar.
Uh, no refunds after the first two minutes.
İlk iki dakikadan sonra para iadesi yapamıyoruz.
Uh, no refunds after the first two minutes.
Paramı geri istiyorum! İlk iki dakikadan sonra para iadesi yapamıyoruz.
I mentioned it because I have a policy of no refunds.
Bunu söylüyorum çünkü satıIan mal kesinlikle geri alınmaz.
No refunds.
Paranız iade edilmeyecek.
No refunds.
İade yok.
In this business, you have no refunds, returns discounts, buybacks.
Bu işte, geri ödeme, iade indirim ve geri satın alma yoktur. Satışlar nihaidir.
Show's over, no refunds.
Tamam, şov bitti, para iadesi yapmıyoruz.
No refunds, no buyer's remorse.
Geri ödeme yok, vicdan azabı yok.
Sorry, no refunds.
Üzgünüm, iade alamıyoruz.
There's no refunds.
Para iadesi yapmıyorlar.
No refunds.
İade yapmıyoruz.
- No refunds. Its one of my things. - [Groans]
İade yok.Bu da benim kuralım
Every man for himself, and no refunds.
Herkes kendisi için, ve iadesi yok.
No refunds will be given.
Bilet paraları iade edilmeyecektir.
No refunds, no exchanges.
Para iadesi ve takas yok.
- Sorry, no refunds.
- Kusura bakma, para iadesi yok.
No refunds on that, Hoyt.
Onda para iadesi yok, Hoyt.
I know our posters say,'Think differently,'but our real slogan is,'No refunds.'
Üzgünüm. Posterlerimizin... "Farklı Düşün," dediğini biliyorum ama gerçek sloganımız "İndirim olmaz."
No refunds, right?
Size geri ödeme yapmam, anlaşıldı mı?
There will be no refunds!
Bilet paraları iade edilmez!
In this business, you have no refunds, returns discounts, buybacks. All sales are final.
Bu işte geri ödeme, malın iadesi, indirim ve geri satın alma yoktur.
Well, no refunds if you can't get it up.
Yataktan kalkamazsan parayı geri ödemem.
No refunds.
Ücretleri ödeyin.
No exchanges, no refunds and no throwing it away once you get it.
Değişim, iade yok, ve aldığında kenara atmak yok.
There's no refunds.
Para iadesi yapılmaz.
No refunds. Get the fuck out.
Para iadesi yok.
No refunds.
Geri ödeme yapmıyoruz.
The rest of you will get no attention from me, but there's no refunds, so... your move.
Kalanlarınıza ilgi göstermeyeceğim, ama paranızı geri de vermiyorum o yüzden siz bilirsiniz.
No refunds!
Geri ödeme olmayacak!
No refunds for nonbelievers.
İnançsızlara para iadesi yok.
There's no refunds.
Geri ödeme yok.
But if you don't see what you want to see, no refunds.
Aradığın şeyi bulamazsan geri ödeme yapmam ama.
No refunds.
Geri getirme, almam.
And I also told you there's no refunds, so what are you doing here?
Ben de size geri almam demiştim. O zaman ne işin var burada?
There are no refunds.
Para iadesi yok.
No refunds around here.
Hayır burada iade yok.
I told y'all no refunds.
Söylemiştim iade yok.
No substitutions, exchanges or refunds.
Değiştirmek, takas etmek ya da geri almak yok.
There's no exchanges or refunds, so if you don't let me go then I will have wasted my entire life savings.
Değiştirme veya iade yapılmıyor. Gitmeme izin vermezseniz... hayatım boyunca biriktirdiğim para ziyan olacak.
No, for refunds, you must come in person.
Hayır, bilet iadesi için bizzat gelmeniz gerekiyor.
Sorry, no refunds.
Üzgünüm geri ödeme yok.
No. No, then I'd have to give out refunds.
Yo, o zaman bilet paraları iade olur.
I don't give no damn refunds to people who waste my time.
Zamanımı boşa harcayan birine bir kuruş bile vermem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]