No regrets translate Turkish
695 parallel translation
And if I had been one of them, I have no apologies to offer and no regrets.
Ben de onlardan biri olduysam, hiçbir özür dilemiyor, pişmanlık duymuyorum.
Well, i wouldn't be human if i had no regrets.
Pişmanlık duymasam insan sayılmazdım, değil mi?
Tears make you look so pretty that I'd have no regrets.
Göz yaşları, seni pişmanlık duymayacağım kadar güzel bir hale getiriyor.
I've no regrets.
Pişman değilim.
No regrets?
Pişmanlık yok, ha?
Also no regrets about last night, huh?
Dün gece için pişmanlık da yok, ha?
I have no regrets.
Pişman değilim.
So, you're leaving with no regrets, and you won't miss a soul.
Demek hiç gözün arkada kalmadan gidecek ve bir canı özlemeyeceksin.
But I have no regrets.
Ama pişman değilim.
I have no regrets
Hiç pişman değilim.
Catherine, you'll have no regrets.
Catherine, pişman olmayacaksın.
You keep away from whiskey and you'll have no regrets in the morning.
Viskiden uzak dur ve sabaha pişman olmayacaksın.
Stay away from whiskey, you will no regrets in the morning.
sabah pişman olmayacaksınız.
Last night a fella told me to stay away from whiskey, and have no regrets in the morning.
Dün gece bir bayan viskiden uzak durmamı söyledi. Ve sabah pişmanlık duymazlar.
No regrets about last night?
- Dün akşamdan pişman değil misin?
She was afraid, but she had no regrets.
Korkuyordu, ama pişman değildi.
Your friend acts more consistently, at least he has no regrets.
Arkadaşınız daha tutarlı olabilirdi, en azından o pişman değildi.
Hopefully no regrets for your generosity.
İnşallah fedakarlığının karşılığını görürsün.
I was empty. No fear, no regrets or expectations.
Bomboştum.Ne korku, ne pişmanlık ne de beklediğim bir şey vardı.
No regrets, even if you deceive me.
Beni aldatıyor olsan bile, pişman değilim.
Now I have no regrets.
Şimdi, hiç pişmanlık duymuyorum.
Until then, there must be no regrets, no tears, no anxieties.
O güne dek, üzüntü, kaygı, gözyaşı olmamalı.
I have no regrets.
Hiç pişmanlık duymuyorum.
You have no regrets.
Vicdanın yok.
Have you no regrets at all on the death of this man?
Bu adamın ölümü üzerine hiç pişmanlığın yok mu?
And no regrets.
Hem pişman da değiliz.
I leave the 20th century with no regrets, but... one more thing.
20. yüzyıldan pişmanlık duymadan ayrılıyorum. Ama bir şey daha...
Whatever happens, there'll be no regrets.
Ne olursa olsun pişmanlık olmayacak.
Yes, and no regrets. Go
ederim, birazdan göreceğiz, Hadi!
You've got no regrets there.
Pişmanlığın yok.
No regrets?
Pişman mısın?
Oh, no regrets, my dear.
Oh, pişman değilim, hayatım.
I'm a man with no regrets.
"Hayatımda hiçbir şeyden pişmanlık duymadım."
If I kill Japan's best officer, Razor Hanzo, I'll have no regrets.
Japonya'nın en iyi polisi, Ustura Hanzo'yu öldürürsem, pişman olmayacağım.
No regrets?
Pişman mısınız?
You've behaved like a monster, yet you seem to have no regrets.
Bir canavar gibi davrandın. Hala pişmanlık duymuyorsun.
- All fun and no regrets.
- Eğlenip pişmanlık duymayacağız.
I know I should've accomplished more but I have no regrets.
Daha çok şey başarmalıydım, ama pişmanlık duymuyorum.
But I have no regrets, Veeru.
Ama pişman değilim, Veeru.
No regrets!
Pişman olmak yok!
I... have no regrets, and...
Ben... pişman değilim, ve...
No regrets, coyote
Pişmanlık yok çakal
I have no regrets.
Hiç pişman değilim.
No regrets!
Pişman değilim!
No civilized man regrets a pleasure, and no uncivilized man knows what a pleasure is.
Hiçbir uygar insan hazzı umursamaz, ve hiçbir ilkel insan hazzın ne olduğunu bilmez.
Regrets and apologies are no good.
Üzülmek ve özürler işe yaramaz.
We have no time to catalogue our regrets.
Pişmanlıklarımızı sıralamak için zamanımız yok.
My commander regrets that he has no space for prisoners.
Komutanım esir alacak yeri olmadığı için üzgün!
Your regrets are of no use to me.
Pişmanlıklarının bana yararı yok.
No need for regrets.
Pişmanlıklar gerek yok.
Now you understand it all and should die with no more regrets
Artık herşeyi biliyorsun! ve kesinlikle ölmelisin!
regrets 35
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no records 21
no return 32
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no records 21
no return 32
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no really 41
no respect 40
no remorse 20
no reaction 22
no retreat 38
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16
no responsibilities 27
no respect 40
no remorse 20
no reaction 22
no retreat 38
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16
no responsibilities 27