English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Ok then

Ok then translate Turkish

2,350 parallel translation
OK then.
Tamam o zaman...
Ok Then...
Ve...
OK then!
Tamam o zaman!
OK then.
Tamam o zaman.
Not because mom's not OK then I'm not OK.
Annem kötü diye ben de kötü olacak değilim.
Ok then.
Tamam o zaman.
OK then?
Haydi o zaman.
OK then?
Hepsi bu mu?
OK then... If you don't tell me,
Tamam o zaman... sen, bana yoksa
OK then...
Tamam o zaman...
Ok then, this wall is going down.
Bu duvar yıkılacak.
You got balls after all. OK then.
Taşaklı adamsın.
Ok, I do this. Then what?
Bunu da yapınca ne olacak?
Ok, then what?
Sonra ne oldu?
OK, then I'll..
Ol... du... O zaman ben...
Then I'm ok too.
O zaman tamamdır.
OK, well, then have some kids
O zaman birkaç çocuk yap.
Then OK! The airport is their last chance.
O halde son şansınız havaalanı
Come on! OK, then, if time reset, the bet never happened.
Zaman yeniden başladıysa o hiç yaşanmadı.
Then return, take Rada with you, all will be ok.
Gel, Rada'yı yanına al.
I wasn't alone then, I'm not gonna be alone now, OK?
O zaman yalnız değildim, şimdi de yalnız olmayacağım.
OK, then give 325 thousand U.S. dollars, right?
Tamam, o zaman 325 bin vermek ABD doları, değil mi?
OK, I'm sorry. You're right. Get dressed, then.
Tamam özür dilerim haklısın değiştirde gel
Right, then it's OK.
Pekala, o zaman tamam.
- OK. Then we hang up!
- Öyleyse kapatıyoruz!
OK, then what is it going to take for me to end this little nightmare?
Bu kabusun sona ermesi için ne yapmalıyım?
- OK, then.
- Tamam.
- OK, then.
- Pekâlâ.
entangled, so to speak, OK? And then I swam into my very old friend.
Bir yerde mahsur kalmıştım ve sonra en eski dostum ile karşılaştım.
- OK, let's go inside then.
- Hadi geçelim o zaman.
They came back for the tape, kidnapped me, and then they dropped my ass this side of town. OK?
Kaset için geri geldiler, beni rehin aldılar sonra da beni şehrin diğer yakasına bıraktılar, anlaştık mı?
I'll see you around then, OK?
O zaman görüşürüz, tamam mı?
Say we go out and then, for whatever reason, I decide not to go out with you any more, you can't try and kill yourself again, OK?
Diyelim ki, her ne sebepten olursa olsun, seninle artık çıkmamaya karar kıldım diyelim, gidip kendini öldürmeye çalışmayacaksın, değil mi?
OK, Alisha dear, take care then, thank you.
Tamam, Alisha canım, kendine iyi bak, teşekkür ederim.
Oh, fine.. OK, OK, OK. So then ya..
Oh, iyi... tamam.
OK - l'll go then.
Tamam. - Gidiyorum o zaman.
It will last a few days and then it will pass, OK?
Birkaç gün sabredecek ve düzeleceksin.
Dr. McNamara is gonna be in today, and then we can schedule your follow-ups, ok?
Dr. McNamara bugün uğrayacak, böylece yapılacakları plânlayabileceğiz. Tamam mı?
Until then, you're not doing me either, ok?
O zamana dek benimle de yatmayacaksın, tamam mı?
OK, then. No problem. Let's go.
Tamam sorun yok gidelim
We'll put the case to the judge and... he will agree to adjourn which will then give us time to sort things out, OK?
Davayı yargıca götüreceğiz o da erteleme talebimizi kabul edecek ki bu da bize zaman kazandıracak, tamam mı?
OK, well, as I say, if it was just a joke then that's fine.
Tamam, eğer şakaysa sorun yok.
I don't know how long we cried for, but then I realised just how much Mum wanted everything to be OK and for me to be well again... but that wasn't something she could do.
Ne kadar süre ağladık bilmiyorum ama o an annemin her şeyin düzgün olmasını ne kadar istediğini anladım. Benim tekrar iyi olmamı ama bu onun yapabileceği bir şey değildi.
OK, maybe it's self-defense then!
Tamam, o zaman nefsi müdafaa!
We can ascertain what the problem is and then we'll treat him. OK?
Sorununun ne olduğunu bulup, onu tedavi edeceğiz, tamam mı?
Then fix him some hot chocolate, OK, son?
Sonra da ona sıcak çikolata hazırla, olur mu evladım?
Then... I'm not OK with it.
O zaman sorun ediyorum diyeyim.
- And then we'll eat, OK?
- Sonra yemek yeriz tamam mı?
OK, well, first my father told me, and then my friend told me,
Öncelikle babam söyledi. Sonra da arkadaşım söyledi.
OK, then.
Tamam o zaman.
OK, I... no I'll see you then.
Tamam, görüşürüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]